论文部分内容阅读
为了响应毛主席「增加生产,厉行节约」的伟大号召,完成全省二万亿元的增产节约任务,必须在全省范围内,开展一个大张旗鼓、雷厉风行、具有广泛群众性的反贪污、反浪费、反官僚主义运动。这是一个严重的政治斗争任务。在政府系统中,更有其特殊重要意义。因为各级人民政府是人民民主专政的体现者,是国家财政经济的直接管理者,在增产节约运动中又是直接领导者与组织者。如果不能从政府机关中首先清除这些旧社会遗留下的污毒,则我们将不能顺利地开展增产节约运动,也将不能担负人民所委托的国家建设重任。应当肯定,我们的各级人民政府是空前廉洁的政府,人民政府的干部一般说是艰苦的。但由于进城后吸收了大批的新干部(大部分经过二年来的改造教育,已有很大进步),其中还有一部分承袭着过去反动统治时期贪污腐化、对人民不负责任的恶劣作风。在老干部中,也有一部
In order to respond to Chairman Mao’s great call for “increasing production and practicing economy” and to accomplish the task of increasing production and saving 2 trillion yuan in the entire province, we must launch a large-scale, vigorous and extensive anti-corruption and anti-waste campaign across the province , Anti-bureaucratic campaign. This is a serious political struggle. In the government system, more of its special significance. Because people’s governments at various levels are the embodiment of the people’s democratic dictatorship and the direct manager of the country’s financial and economic activities, they are the direct leaders and organizers in the campaign to increase production and save energy. If we can not clear the legacy of these old societies from government agencies first, we will not be able to smoothly carry out the campaign of increasing output and saving and will not be able to shoulder the important task entrusted by the people in nation-building. It should be affirmed that our people’s government at all levels is an unprecedented clean government and that cadres of the people’s government are generally hard to say. However, as a result of having absorbed a large number of new cadres (most of whom have made great progress after two years of reform and education) after entering the city, some of them have inherited the bad style of being irresponsible and corrupt during the reactionary rule of the past. Among veteran cadres, there is also one