论文部分内容阅读
索马里海盗已成为一大国际公害,它对国际海洋贸易、运输和安全构成极大威胁。建立索马里混合法庭有其现实必然性。联合国安理会积极倡导有关国家打击索马里海盗,一切不违反国际法的必要手段都可以用来有效制止海盗行为。目前包括中国在内的多个国家在索马里海域执行护航任务,但海盗依然未能根除。前南和卢旺达国际刑事法庭建立之后产生法庭疲软现象,为混合法庭的出现提供了时代依据。尽管发展相对较迟,混合法庭作为一种审理和惩罚国际罪行的新模式,其运行丰富了国际刑法领域的理论与实践,对比塞拉利昂等特别法庭,其具备的优势,为解决索马里海盗问题提供了有效的可行性。
Somali piracy has become a major international public hazard, posing a significant threat to international maritime trade, transport and security. The establishment of a mixed court in Somalia has its realistic necessity. The UN Security Council actively advocates that the countries concerned combat the piracy of Somalia and that all the necessary means of violating international law can be used to effectively stop piracy. Currently many countries, including China, carry out escort missions in Somali waters, but piracy has still not been eradicated. The appearance of a weak courtroom after the establishment of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and Rwanda provided a time basis for the emergence of a hybrid court. Despite its relatively late development, the hybrid tribunal, as a new mode of adjudicating and punishing international crimes, has enriched the theory and practice in the field of international criminal law. Compared with the special tribunals such as Sierra Leone, the Tribunal offers its advantages to solve the Somali piracy problem Effective feasibility.