论文部分内容阅读
摘 要: 由于传统的日语教学主要将重点和精力放在大家公认的动词上,对于形容词的讲解和应用在所编的教材中所占篇幅较少,教学中安排的课时也相应较少。然而,这一方面的内容并不简单,在实际中学生总会出这样那样的问题,针对上述情况,作者探索分析了日语中属性形容词和感情形容词的关系,旨在为以后这方面的问题解决提供参考。
关键词: 形容词 属性形容词 感情形容词
一
笔者在长期的日语教学中发现,学生经常会出现这样类似的错误句子,如:
(1)王さんは嬉しい。∕小王很高兴。(×)
(2)りさんは本が眠い。∕小李看书发困。(×)
这些错误充分暴露了学生对形容词的概念不清晰,对属性形容词和感情形容词的关系不清楚。因此,掌握好形容词,弄清楚日语中属性形容词和感情形容词的概念及其联系和区别,是学好日语形容词的重点,也是本文想要探讨的重点。
二
日语中的形容词是用言的一种,具有形态变化,能独立构成谓语。
从意义和用法对形容词分类,可以把形容词分为属性形容词(如:“広い”、“美しい”等)和感觉形容词(如:“嬉しい”、“ほしいい”等)。属性形容词主要表示事物的客观属性、状态;感觉形容词则表示说话人的主观感情,如:喜、怒、哀、乐、爱、憎、好、恶等感情,以及疼痛、痛苦、寒冷、炎热等身体感觉。
(一)属性形容词和感觉形容词的区别
二者除了意义不同,在用法上也表现出明显的差异。
1.句子的主语不同。
因为属性形容词主要表示事物的客观属性、状态,所以主语可以是任何事物。如:
(3)わたしは丈夫だ。∕我的身体很结实。(√)
(4)彼は丈夫だ。∕他的身体很结实。(√)
(5)このつくえは丈夫だ。这个桌子很结实。∕(√)
但是感觉形容词表示说话人的主观感情和感觉,所以它的主语一般是人,而且一般只能是说说话人本人,也就是第一人称,在问句中可以是第二人称。
(6)わたしは嬉しい。∕我很高兴。(√)
(7)もう半年以上、帰っていないんでしょう。日本の生活は寂しくありませんか。∕已经有半年多没回去了吧。在日本的生活,你是否感到寂寞?(√)
(1)王さんは嬉しい。∕小王很高兴。(×)
(8)この机は嬉しい。∕这个桌子很高兴。(×)
2.感觉形容词可以接对象语,中间用助词“が连接,属性形容词一般不接对象语。
(9)(私は)この製品のデザインが好きです。∕(我)喜欢这个产品的设计。
这里需要补充的是,感觉形容词接对象语的情况各不一致,主要有以下三种。第一,如:“ほしおい”“まぶしい”之类的不加对象语,句子就难以成立。
(10)(あなた)誕生日に何が欲しいですか。∕(你)过生日想要什么?
(11)僕は電灯が眩しい。∕电灯晃我的眼睛。
第二,“ねむい”“だるい”之类的则不需要加对象语。
(12)眠い!眠い!∕困了!困了!
(13)身心が何となくだるい∕(我)身心疲惫。
这里的”身心”是だるい的动作发出者,而不是动作涉及者及对象语。
(2)りさんは本が眠い。∕小李看书发困。(×)
“ねむい”不接对象语,而且是感觉形容词,主语不是第三人称,所以这个句子是错的。
第三,“楽しい”、“ゆうつだ”是可加可不加。
(14)気を遣ったり応対したりするよりも、一人でぼんやりと、景色を眺めたり夢想したりする方が、よほど楽しい。∕比起又是操心又是应酬的这些事情,我更乐于一个人呆呆地眺望景色或是想想自己的梦想。
这里的划线部分是“楽しい”的对象语。
(15)——旅行はどうでしたか。∕旅行怎么样?——楽しかったです。∕很快乐。
3.感觉形容词的词干后面可以接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉。
前面就已讲到感觉形容词的主语不可以是第三人称,例(1)的这种表达就是错误的,那么表示第三人称的主观感情和感觉该怎么表达呢?其方法之一就是在感觉形容词的词干后面接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉。
(16)牧野さんは日本人留学生で、いま中国語の辞書を欲しがっています。∕牧野是日本留学生,他现在想要一本汉语字典。
一般属性形容词没有这种用法,如:“早がる”、“たかがる”之类的形式就是错误的。
另外,感觉形容词除了在词干后面可以接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉之外,还可以通过转述、判断,将日语中第三者的感情感觉或心理状态显露出来。
(17)妹はデジカメが欲しいのだ。∕妹妹想要数码相机。
(18)(牧野さんは)はラジカセを買って中国語のラジオ講座を聞きたいと思っています。∕(牧野)想买盒式收录机收听汉语的收音机讲座。
例(17)在感觉形容词后面加“の”,将原来的叙述句变成判断句,文理畅通,主语是第三人称仍然适用。
例(18)在感觉形容词句后加句型“と思っています”,通过转述的方式,同样表达了第三者心理状态。
(二)属性形容词和感觉形容词的联系
1.部分形容词既属于属性形容词又属于感觉形容词。
如果日语中的形容词只是部分词汇单纯地属于属性形容词或者感觉形容词,那么似乎形容词的应用也不是很麻烦。但是,实际是部分形容词既属于属性形容词又属于感觉形容词,如:面白い、寂しい、忙しいい、美味しい、難しい、やかましい、つまらない、怖い、寒い、暑い、暖かい、退屈だ等。
(19)人口が減って、年々寂しい街になってきている。∕人口不断减少,城市一年比一年冷清。
(20)わたしは彼のいないのが寂しい。∕他不在我很寂寞。
比较例(19)和(20),前一个句子的“寂しい”修饰“街”,指的是“街”的客观性质,所以是属性形容词,而后一个句子的“寂しい”指的是说话人的主观的感情,所以是感觉形容词。
2.感觉形容词的主语有时也可以是第三人称。
上文论述的是感觉形容词主语一般不用第三人称的情况,主要指的是在现在时态中充当谓语的情况,在以下情况下是不受这种限制的。
①在过去时态
(21)太郎さんがいなかったので,京子さんは悲しかった。∕因为太郎不在,京子很伤心。
②作定语、状语的情况
(22)太郎さんがいなかったので、悲しい京子さん。∕因太郎不在而伤心的京子。
(23)京子さんは悲しいのに、わらっている。∕京子虽然伤心但还是笑着。
③表猜测
(24)京子さんはなつかしそうです。∕京子似乎有点伤心。
④形容词连用
(25)古い寂しい街。∕古老而又荒凉的街道。
三
日语语法总体比较庞杂、繁琐,形容词的语法也不无例外。传统的日语教学实践中主要将重点和精力放在大家公认的动词学习与研究上,对于形容词的讲解和应用在所编的教材上所占的篇幅较少,与此相对应安排的课时也相应较少,其结果是好多知识书上没有提到,老师没有讲到,学生也没有学到,最后导致一出现稍微复杂的问题就出错。笔者希望以上关于日语中属性形容词和感情形容词的探析,对今后的日语教学中形容词的教学起到一定的借鉴和补充作用。
参考文献:
[1]顾明耀主编.标准日语语法.高等教育出版社,2004.
[2]高桥太郎主编.日本語の文法.株式会社ひつじ書房,2005.
[3]崔崟著.日本语通论.大连理工出版社,2003.
关键词: 形容词 属性形容词 感情形容词
一
笔者在长期的日语教学中发现,学生经常会出现这样类似的错误句子,如:
(1)王さんは嬉しい。∕小王很高兴。(×)
(2)りさんは本が眠い。∕小李看书发困。(×)
这些错误充分暴露了学生对形容词的概念不清晰,对属性形容词和感情形容词的关系不清楚。因此,掌握好形容词,弄清楚日语中属性形容词和感情形容词的概念及其联系和区别,是学好日语形容词的重点,也是本文想要探讨的重点。
二
日语中的形容词是用言的一种,具有形态变化,能独立构成谓语。
从意义和用法对形容词分类,可以把形容词分为属性形容词(如:“広い”、“美しい”等)和感觉形容词(如:“嬉しい”、“ほしいい”等)。属性形容词主要表示事物的客观属性、状态;感觉形容词则表示说话人的主观感情,如:喜、怒、哀、乐、爱、憎、好、恶等感情,以及疼痛、痛苦、寒冷、炎热等身体感觉。
(一)属性形容词和感觉形容词的区别
二者除了意义不同,在用法上也表现出明显的差异。
1.句子的主语不同。
因为属性形容词主要表示事物的客观属性、状态,所以主语可以是任何事物。如:
(3)わたしは丈夫だ。∕我的身体很结实。(√)
(4)彼は丈夫だ。∕他的身体很结实。(√)
(5)このつくえは丈夫だ。这个桌子很结实。∕(√)
但是感觉形容词表示说话人的主观感情和感觉,所以它的主语一般是人,而且一般只能是说说话人本人,也就是第一人称,在问句中可以是第二人称。
(6)わたしは嬉しい。∕我很高兴。(√)
(7)もう半年以上、帰っていないんでしょう。日本の生活は寂しくありませんか。∕已经有半年多没回去了吧。在日本的生活,你是否感到寂寞?(√)
(1)王さんは嬉しい。∕小王很高兴。(×)
(8)この机は嬉しい。∕这个桌子很高兴。(×)
2.感觉形容词可以接对象语,中间用助词“が连接,属性形容词一般不接对象语。
(9)(私は)この製品のデザインが好きです。∕(我)喜欢这个产品的设计。
这里需要补充的是,感觉形容词接对象语的情况各不一致,主要有以下三种。第一,如:“ほしおい”“まぶしい”之类的不加对象语,句子就难以成立。
(10)(あなた)誕生日に何が欲しいですか。∕(你)过生日想要什么?
(11)僕は電灯が眩しい。∕电灯晃我的眼睛。
第二,“ねむい”“だるい”之类的则不需要加对象语。
(12)眠い!眠い!∕困了!困了!
(13)身心が何となくだるい∕(我)身心疲惫。
这里的”身心”是だるい的动作发出者,而不是动作涉及者及对象语。
(2)りさんは本が眠い。∕小李看书发困。(×)
“ねむい”不接对象语,而且是感觉形容词,主语不是第三人称,所以这个句子是错的。
第三,“楽しい”、“ゆうつだ”是可加可不加。
(14)気を遣ったり応対したりするよりも、一人でぼんやりと、景色を眺めたり夢想したりする方が、よほど楽しい。∕比起又是操心又是应酬的这些事情,我更乐于一个人呆呆地眺望景色或是想想自己的梦想。
这里的划线部分是“楽しい”的对象语。
(15)——旅行はどうでしたか。∕旅行怎么样?——楽しかったです。∕很快乐。
3.感觉形容词的词干后面可以接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉。
前面就已讲到感觉形容词的主语不可以是第三人称,例(1)的这种表达就是错误的,那么表示第三人称的主观感情和感觉该怎么表达呢?其方法之一就是在感觉形容词的词干后面接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉。
(16)牧野さんは日本人留学生で、いま中国語の辞書を欲しがっています。∕牧野是日本留学生,他现在想要一本汉语字典。
一般属性形容词没有这种用法,如:“早がる”、“たかがる”之类的形式就是错误的。
另外,感觉形容词除了在词干后面可以接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉之外,还可以通过转述、判断,将日语中第三者的感情感觉或心理状态显露出来。
(17)妹はデジカメが欲しいのだ。∕妹妹想要数码相机。
(18)(牧野さんは)はラジカセを買って中国語のラジオ講座を聞きたいと思っています。∕(牧野)想买盒式收录机收听汉语的收音机讲座。
例(17)在感觉形容词后面加“の”,将原来的叙述句变成判断句,文理畅通,主语是第三人称仍然适用。
例(18)在感觉形容词句后加句型“と思っています”,通过转述的方式,同样表达了第三者心理状态。
(二)属性形容词和感觉形容词的联系
1.部分形容词既属于属性形容词又属于感觉形容词。
如果日语中的形容词只是部分词汇单纯地属于属性形容词或者感觉形容词,那么似乎形容词的应用也不是很麻烦。但是,实际是部分形容词既属于属性形容词又属于感觉形容词,如:面白い、寂しい、忙しいい、美味しい、難しい、やかましい、つまらない、怖い、寒い、暑い、暖かい、退屈だ等。
(19)人口が減って、年々寂しい街になってきている。∕人口不断减少,城市一年比一年冷清。
(20)わたしは彼のいないのが寂しい。∕他不在我很寂寞。
比较例(19)和(20),前一个句子的“寂しい”修饰“街”,指的是“街”的客观性质,所以是属性形容词,而后一个句子的“寂しい”指的是说话人的主观的感情,所以是感觉形容词。
2.感觉形容词的主语有时也可以是第三人称。
上文论述的是感觉形容词主语一般不用第三人称的情况,主要指的是在现在时态中充当谓语的情况,在以下情况下是不受这种限制的。
①在过去时态
(21)太郎さんがいなかったので,京子さんは悲しかった。∕因为太郎不在,京子很伤心。
②作定语、状语的情况
(22)太郎さんがいなかったので、悲しい京子さん。∕因太郎不在而伤心的京子。
(23)京子さんは悲しいのに、わらっている。∕京子虽然伤心但还是笑着。
③表猜测
(24)京子さんはなつかしそうです。∕京子似乎有点伤心。
④形容词连用
(25)古い寂しい街。∕古老而又荒凉的街道。
三
日语语法总体比较庞杂、繁琐,形容词的语法也不无例外。传统的日语教学实践中主要将重点和精力放在大家公认的动词学习与研究上,对于形容词的讲解和应用在所编的教材上所占的篇幅较少,与此相对应安排的课时也相应较少,其结果是好多知识书上没有提到,老师没有讲到,学生也没有学到,最后导致一出现稍微复杂的问题就出错。笔者希望以上关于日语中属性形容词和感情形容词的探析,对今后的日语教学中形容词的教学起到一定的借鉴和补充作用。
参考文献:
[1]顾明耀主编.标准日语语法.高等教育出版社,2004.
[2]高桥太郎主编.日本語の文法.株式会社ひつじ書房,2005.
[3]崔崟著.日本语通论.大连理工出版社,2003.