论文部分内容阅读
内容摘要:本文研究一语为汉语的二语英语学习者在语义语境下对英语冠词选择敏感度的差异。强制选择测试和写作测试任务分别测试受试冠词选择的接受性和产出性能力。研究结果表明:不管语法能力如何,在强制选择测试下,受试在[ definite,-specific]语境下过度使用不定冠词a,在[-definite, specific]语境下过度使用定冠词the。在写作测试中受试使用定冠词the的正确率高于不定冠词a,且在冠词误用现象中受试的冠词省略误用率高于添加误用和替代误用。这两个测试结果表明:由于一语名词组和二语名词组在句法,语义,语用/语篇三种语言子系统之间存在结构差异和复杂的接口,所以一语为汉语的二语英语学习者很难把一语名词组的知识迁移到二语名词组中。
关键词:有定性 话题突显 冠词选择变异
1.引言
大量有关英语冠词习得的研究表明:L1(First Language)没有冠词系统的L2(Second Language)英语学习者很难习得和使用冠词。在英语冠词习得过程中,L2ers(Second Language Learners)出現的普遍错误是:在必要的语境中省略了冠词;用另一个冠词替代另一个冠词;在本该使用零冠词的NP(Noun Phrase)中添加冠词。
有关句法表征的研究表明,L1缺少特定句法特征的L2ers很难习得L2英语中相同的句法特征。同时另一种解释冠词选择变异的方法关注的是L1的语用或语篇功能。采用这种方法的研究认为汉语为话题突显(topic prominent)的语言,而英语为主语突显的语言。因此,需关注L1NP中能够解释L2英语学习者冠词选择变异的的多重现象。
本研究旨在探讨无冠词背景的L1汉语L2ers如何在[ definite]和[ specific]语义特征下体现出冠词选择的敏感度。此外,本研究亦会探讨受试L1NP和L2NP的句法、语义和语用特征之间的交互作用对L2ers冠词选择决策上所带来的影响。与以往该研究领域不同的是,该研究在逻辑上考虑了L1NP属性的所有可能的影响,以及它们与相应的L2NP属性之间的潜在交互作用,从而预测L2ers的冠词选择决策。
2.理论框架
该论文关注的是将L1语篇信息结构迁移到L2语篇信息结构中的影响。根据这一概念,可得出两种语言类型:话题突显和主语突显。汉语允许在主语和宾语位置使用零回指(zero anaphora),但英语中即使NP在前面的句子中已经提到,但也仍不允许在主语和宾语位置省略NP的所指。关于语篇信息结构的跨语言NP的分析对于解释L2ers对冠词选择敏感性的差异至关重要。确切地说,受汉语的零回指和话题标记的影响,L1汉语L2ers会在NPs中省略英语冠词。
该研究认为L1汉语L2ers会把L1NPs中没有冠词系统这一语言知识迁移到具有冠词标注的L2NPs中。该研究考虑了L1NPs关于句法、语义、语用/语篇知识的迁移对L2ers冠词选择变异的影响。L1与L2名词组在句法、语义、语用/语篇之间的交互作用都可能会影响L2冠词的选择。L2NPs在三个语言子系统间的异同以及L2ers的元语言意识都会影响L2ers冠词选择表现出的差异。
基于以上讨论,本研究提出以下研究问题:
1)由于L1和L2NPs间存在参数差异,基于强制选择测试所表现出的语法能力,L1汉语L2ers在四种语境下对冠词选择的敏感度如何?
2)在写作测试中L1汉语L2ers在有定和无定的语境下如何表现出其独特的冠词选择敏感度?
3.研究方法
本研究受试是来自中国某大学L1汉语L2英语的50名本科生。受试为自愿参与,年龄在20-30岁之间(平均年龄为24.7岁)。所有受试都有相同的社会经济背景。受试在进入大学前,所有课堂教学都是以汉语为主,大学期间课堂教学部分是双语模式。
该研究的所有受试在三个不同的时间段内按以下顺序分别参加了三个测试:(a)完形填空测试;(b)强制选择测试;(c)写作测试。每项测试分别为45分钟。采用Baek与Sarker的完形填空测试,旨在测试受试的英语语法能力。测试包括三个段落,共35个空格,每个段落的空格数大致相同;采用Ionin等人的强制选择测试,该测试由20个短对话组成,对括号内所给冠词进行选择。采用Baek与Sarker的写作测试探究英语冠词选择的变异性,该测试的根本目的是探究受试是否在四种语义语境下用一个冠词替代另一个冠词的现象,同时还探究了冠词的正确使用、冠词省略和冠词添加。在该测试中,要求受试回答七个英语句子中的其中五个问题即可。
4.研究结果
根据完型测试分数的均值(M=20.02),受试分为两组:高水平组(N=28,M=23.5)和低水平组(N=25,M=16.12)。测试结果显示组间有显著性差异(p
关键词:有定性 话题突显 冠词选择变异
1.引言
大量有关英语冠词习得的研究表明:L1(First Language)没有冠词系统的L2(Second Language)英语学习者很难习得和使用冠词。在英语冠词习得过程中,L2ers(Second Language Learners)出現的普遍错误是:在必要的语境中省略了冠词;用另一个冠词替代另一个冠词;在本该使用零冠词的NP(Noun Phrase)中添加冠词。
有关句法表征的研究表明,L1缺少特定句法特征的L2ers很难习得L2英语中相同的句法特征。同时另一种解释冠词选择变异的方法关注的是L1的语用或语篇功能。采用这种方法的研究认为汉语为话题突显(topic prominent)的语言,而英语为主语突显的语言。因此,需关注L1NP中能够解释L2英语学习者冠词选择变异的的多重现象。
本研究旨在探讨无冠词背景的L1汉语L2ers如何在[ definite]和[ specific]语义特征下体现出冠词选择的敏感度。此外,本研究亦会探讨受试L1NP和L2NP的句法、语义和语用特征之间的交互作用对L2ers冠词选择决策上所带来的影响。与以往该研究领域不同的是,该研究在逻辑上考虑了L1NP属性的所有可能的影响,以及它们与相应的L2NP属性之间的潜在交互作用,从而预测L2ers的冠词选择决策。
2.理论框架
该论文关注的是将L1语篇信息结构迁移到L2语篇信息结构中的影响。根据这一概念,可得出两种语言类型:话题突显和主语突显。汉语允许在主语和宾语位置使用零回指(zero anaphora),但英语中即使NP在前面的句子中已经提到,但也仍不允许在主语和宾语位置省略NP的所指。关于语篇信息结构的跨语言NP的分析对于解释L2ers对冠词选择敏感性的差异至关重要。确切地说,受汉语的零回指和话题标记的影响,L1汉语L2ers会在NPs中省略英语冠词。
该研究认为L1汉语L2ers会把L1NPs中没有冠词系统这一语言知识迁移到具有冠词标注的L2NPs中。该研究考虑了L1NPs关于句法、语义、语用/语篇知识的迁移对L2ers冠词选择变异的影响。L1与L2名词组在句法、语义、语用/语篇之间的交互作用都可能会影响L2冠词的选择。L2NPs在三个语言子系统间的异同以及L2ers的元语言意识都会影响L2ers冠词选择表现出的差异。
基于以上讨论,本研究提出以下研究问题:
1)由于L1和L2NPs间存在参数差异,基于强制选择测试所表现出的语法能力,L1汉语L2ers在四种语境下对冠词选择的敏感度如何?
2)在写作测试中L1汉语L2ers在有定和无定的语境下如何表现出其独特的冠词选择敏感度?
3.研究方法
本研究受试是来自中国某大学L1汉语L2英语的50名本科生。受试为自愿参与,年龄在20-30岁之间(平均年龄为24.7岁)。所有受试都有相同的社会经济背景。受试在进入大学前,所有课堂教学都是以汉语为主,大学期间课堂教学部分是双语模式。
该研究的所有受试在三个不同的时间段内按以下顺序分别参加了三个测试:(a)完形填空测试;(b)强制选择测试;(c)写作测试。每项测试分别为45分钟。采用Baek与Sarker的完形填空测试,旨在测试受试的英语语法能力。测试包括三个段落,共35个空格,每个段落的空格数大致相同;采用Ionin等人的强制选择测试,该测试由20个短对话组成,对括号内所给冠词进行选择。采用Baek与Sarker的写作测试探究英语冠词选择的变异性,该测试的根本目的是探究受试是否在四种语义语境下用一个冠词替代另一个冠词的现象,同时还探究了冠词的正确使用、冠词省略和冠词添加。在该测试中,要求受试回答七个英语句子中的其中五个问题即可。
4.研究结果
根据完型测试分数的均值(M=20.02),受试分为两组:高水平组(N=28,M=23.5)和低水平组(N=25,M=16.12)。测试结果显示组间有显著性差异(p