切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
借助英语原声电影培养高职生跨文化交际能力——以My Fair Lady为例
借助英语原声电影培养高职生跨文化交际能力——以My Fair Lady为例
来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c492665189
【摘 要】
:
英语教学与跨文化交际密不可分,实现跨文化交际是英语学习的根本目的。英文原声电影与英语教学相结合,是引导学生了解西方文化提高学生跨文化交际能力的有效途径,该文以电影M
【作 者】
:
章秋香
【机 构】
:
江苏省宿迁经贸高等职业技术学校
【出 处】
:
海外英语
【发表日期】
:
2019年19期
【关键词】
:
跨文化交际能力
英语原声电影
五年制高职生
【基金项目】
:
《运用SCMC提高五年制高职生英语口语交际能力的实验研究》(2019-R-74063)
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语教学与跨文化交际密不可分,实现跨文化交际是英语学习的根本目的。英文原声电影与英语教学相结合,是引导学生了解西方文化提高学生跨文化交际能力的有效途径,该文以电影My Fair Lady为例,讨论用英文原声电影培养高职生跨文化交际能力的优势、蕴含的文化因素以及教学注意点。
其他文献
VAR技术所引发现代足球科技的二次革命
VAR技术可谓绿茵场又一个里程碑式的重要改变。从主裁与边裁的组合,到底线裁判的加入,再到门线技术和VAR技术,现代科技正在取代传统人力,利用科技力量成为绿茵场上公平竞争的
期刊
VAR技术
足球科技
二次革命
裁判组合
《文化混杂》(第四、五章)翻译报告
本文是一篇翻译项目报告。原文取自彼得·伯克(Peter Burke)所著《文化混杂》(Cultural Hybridity)一文中的第四以及第五章。该书由英国剑桥政治出版社(Polity Press)出版发
学位
文化混杂
反应
信息类文本
交际翻译
氨甲环酸配合缩宫素在预防产后出血的临床应用
目的探讨联合应用氨甲环酸和缩宫素对预防产后出血的有效性及安全性。方法选择2008年1月至2011年12月我院住院分娩的产妇400例,随机分成两组,分别采用A组及B组,二组均于胎肩
期刊
氨甲环酸
缩宫素
产后出血
推进我国区域化探发展的一些建议
推进我国区域化探发展的一些建议施俊法,肖桂义(中国地质矿产信息研究院,北京100037)(中国地质勘查技术院,北京100083)自1979年我国实施区域化探全国扫面计划以来,已覆盖了468km’的面积,获得了高质量的地球
期刊
区域地质
地球化学勘探
探矿
.?
腔内置管负压引流术治疗高位肛周脓肿患者的价值
目的 探讨对高位肛周脓肿患者行腔内置管腹压引流术治疗的效果。方法 选择高位肛周脓肿患者60例作为研究对象,根据随机数字表法分为两组。对照组实施常规切开引流术治疗,试验
期刊
高位肛周脓肿
腔内置管负压引流术
治疗效果
1949-1956年《人民日报》对苏联社会主义建设经验报道研究
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
学位
1949—1956年
《人民日报》
中国
社会主义
苏联经验
博金贷P2P平台财务风险防控策略研究
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
学位
P2P平台
财务风险防控
互联网金融
现状分析
优化策略
《自然之城:重新设想建成环境》(第1章)翻译报告
本文是一篇翻译报告,所选翻译项目是一篇围绕未来自然之城的建设所展开的学术论文,题为“In Search of the Natural City”,作者是英格丽特·莱蒙·斯特凡诺维(Ingrid Leman
学位
翻译项目报告
探索自然之城
人名
长难句
翻译方法
挤密注浆在煤巷修护中的应用
介绍了挤密注浆在煤巷修护中的施工工艺及注意问题,分析了使用挤密注浆修护的优点及效果。
期刊
煤巷修护
注浆
工艺
效果
《沧兴一品楼书》翻译实践报告
本报告是对《沧兴一品楼书》翻译工作的总结和分析。该任务于2014年10月受沧州市沧兴集团房地产开发有限公司策划部门委托,翻译形式为汉译英。本翻译实践报告包括五个部分:第
学位
楼书
翻译
实践
与本文相关的学术论文