论文部分内容阅读
在香港和东南亚地区,由于食用水质量往往未符合国际认可的卫生标准,购买瓶装饮用水已成市民普遍的生活习惯。屈臣氏采用严格的蒸馏方法,向消费者提供无添加剂的至清至纯的食用水。其生产过程的每个步骤,从制造以至瓶盖设计,均经周密的研究和测试,以确保产品质量稳定,水质清纯。目前,屈臣氏蒸馏水已誉满香港,公司的业务飞跃发展,五年内市场的占有率增长5倍。占了香港瓶装饮用水零售和消费市场的90%。 屈臣氏透过广告媒介、促销活动,以及全年向消费者灌输饮水科学知识等强大的宣传攻势,巩固和加强其占领市场的地位。 屈臣氏蒸馏水之所以能雄踞市场,其关键因素之一是大量投资建立完善的分销系统和庞大的送货车队。公司采用先进的电子财务系统处理订货和账单事务,又利用完备的通讯设施与车队保持密切联系,确保送货及时,提供高效率的服务。为进一步改善客户服务,屈臣氏现已采用电脑化订货系统,在香港
In Hong Kong and Southeast Asia, since the quality of edible water is often not in compliance with internationally recognized hygiene standards, buying bottled drinking water has become a common living habit among citizens. Watson applies a rigorous distillation method to provide consumers with pure water without additives. Each step of its production process, from manufacturing to cap design, has been carefully studied and tested to ensure product quality is stable and pure water quality. At present, Watsons distilled water has been well-known in Hong Kong. The company’s business has grown rapidly and its market share has increased five-fold within five years. It accounts for 90% of Hong Kong’s bottled drinking water retail and consumer market. Watsons has consolidated and strengthened its position in the occupied market through powerful media campaigns such as advertising media, promotional campaigns, and instilling scientific knowledge of drinking water throughout the year. One of the key factors for Watsons Distilled Water’s success in the market is its large investment in well-established distribution systems and a large delivery fleet. The company uses an advanced electronic financial system to handle ordering and billing transactions. It also maintains close contact with the vehicle fleet through comprehensive communication facilities to ensure prompt delivery and efficient service. To further improve customer service, Watsons has now adopted a computerized ordering system in Hong Kong.