论文部分内容阅读
英译汉中的逻辑因素与文化因素的“外化”——TranslatebetweentheLines徐莉娜翻译中的“外化”就是指把语义深层的内容上推,提升到语符表层。这是一个将原文信息化隐为显,形式上化简为繁的过程。英语中有一句话,叫作“Readbetwee...
The “externalization” of the logical and cultural factors in the English-Chinese translation of Chinese translations refers to pushing the deep semantic content up to the surface of the language. This is a process that makes the original information implicit, the form simplified to complex. There is a sentence in English, called "Readbetwee ...