《狂怒》

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:niuniu31
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  美国电影中有无数从不同角度反映战争的,尤其是导致美国成为超级大国的第二次世界大战。2014年10月上映的《狂怒》(Fury)成为其中最新的一部,并取得了票房与评论俱佳的成绩。本片由大卫·阿耶(David Ayer)导演,布拉德·皮特(Brad Pitt)、什耶·拉博夫(Shia LeBeouf)和洛根·勒曼(Logan Lerman)等主演,反映二战尾声美军坦克“狂怒”号五位成员的心路历程。影片投资6,800万美元,在全球收获了2.11亿美元的票房。人们普遍认为比起其他类似题材的影片,这部基于导演家族老兵经历和柏尔顿·库珀(Belton Y. Cooper)小说《死亡陷阱》(Death Traps)改编的二战片对战争的残酷和人物的刻画更加贴近现实。
  Fury is a 2014 American-British war film written and directed by David Ayer. The film stars Brad Pitt, Shia LaBeouf, Logan Lerman, Michael Pe?a, and Jon Bernthal. The film portrays US tank crews in Nazi Germany during the final days of World War II. Ayer was influenced by the service of veterans(退伍老兵)in his family and by reading books, such as Belton Y. Cooper’s Death Traps, about American armored(装甲的)warfare in World War II. Ayer aimed for a greater degree of realism(现实主义) in the film than in other World War II dramas.
  影片的成功之处是通过五位性格各异的坦克组员在战争中的经历来呈现战争的残酷和现实性,以及对人性的考验和扭曲,所以观感真实可信并给人启迪。
  坦克
  《狂怒》的上映使观众中的坦克迷惊喜不已,因为影片使用了二战中美国与德国当时的两款经典主战坦克,而非模型。首先,片名所指的是美国在二战中使用最广的主战坦克谢尔曼M4型其中一辆的绰号,其特点是轻巧、可靠、易于大量制造,并曾租借给主要盟国英国和苏联,用于和德军作战。
  The M4 Sherman, officially Medium Tank, M4, was the most numerous battle tank used by the United States and some other Western Allies in World War II. In spite of being surpassed by German medium and heavy tanks late in the war, the M4 Sherman proved to be very reliable, cheaper to produce and available in greater numbers. Thousands were distributed through the Lend-Lease(租借法)program to the British Commonwealth(英联邦)and Soviet Union. The tank was named after the American Civil War General William Tecumseh Sherman by the British.
  其次,导演说服了英国东南部多塞特郡(Dorset)博文顿(Bovington)坦克博物馆将世界唯一还能正常运转的德国二战主战坦克虎式I型(Tiger I)出借给电影组,供影片拍摄使用。该款坦克自1946年以来从未在战争片中露面。虎式I型坦克由德国著名工程师波尔舍(保时捷汽车公司创始人与大众汽车公司经典甲壳虫汽车的设计师)设计,优点是结实耐打,缺点是笨重费油,所以很快被虎式II型坦克取代,现存不多,弥足珍贵。
  Tiger 131—the only operating Tiger I tank in the world—was lent by The Tank Museum for the film. It is the first time a genuine Tiger I tank was used in a contemporary war film since 1946; 131 was restored to running condition between 1990 and 2003, further work was only completed in 2012.
  二战
  尽管影片的具体情节是虚构的,但是《狂怒》所描绘的一些人物却是基于真实史事的,例如绰号为“战争老爹”(Wardaddy)的美国坦克指挥员拉法叶特·普尔(Lafayette G. Pool)在诺曼底登陆之后到1944年底其坦克被摧毁之间共击毁258辆德国坦克;而“炸弹”号谢尔曼坦克则从诺曼底登陆一直战斗到二战结束,这是参战的加拿大部队中唯一幸存下来的谢尔曼坦克。
  While the plot of the film is fictional(虚构的), the depiction(描写)of the tank Fury and its commander Wardaddy parallels(与……相似)the experience of several real Allied(同盟国的)tankers, such as the American tank commander Staff Sergeant(参谋军士) Lafayette G. “Wardaddy” Pool who landed just after D-Day(诺曼底登陆日) and destroyed 258 enemy vehicles before his tank was knocked out(击毁)in Germany in late 1944, and the small number of Sherman tanks to survive from the landing at D-Day to the end of the war, such as Bomb, a Sherman tank that landed at D-Day and survived into the bitter fighting in Germany at the war’s end, the only Canadian Sherman tank to survive the fighting from D-Day to VE Day(欧洲胜利日).
其他文献
Long-distance walking is all the rage1 these days. There are all-nighters2 staged by charities, for instance the annual MoonWalk in London, which raises funds to fight breast cancer: participants of b
我们每个人都有“back”,back这个词构成了许多习语。掌握这些习语可以帮助我们扩充词汇量并提升英语表达能力。  back是人的背部,人看不到自己的背部,所以when sb.’s back is turned,即转过身去背朝人,也就是看不见别人时,别人就可以为所欲为。例如:They laughed at me when my back was turned. / They laughed at
世界伊始,就有苹果。在世界最西角赫拉果园里的树上长着金色的苹果,而吃下这些苹果能让人获得永生。大力神赫拉克勒斯的苦活之一就是从仙女赫斯珀里得斯的金苹果圣园里取出一个苹果。不和女神厄里斯,因为从这些树上摘下一颗果子而引发了一连串事件,最终导致了特洛伊战争。这一争端全面导致了英雄时代的终结以及黑铁时代的来临。并不仅仅是在《圣经》里,一个被占为已有的苹果才标志着人类的堕落。  这种最平淡无奇的水果与罪孽
壮观的玉曲河大峡谷中村保与山。庞卡村的儿童。  我曾深入中国西部荒野40余次,勘探喜马拉雅以东的未登峰无数。  我著书若干本,这些著作在中国和日本都很受欢迎。我在世界各地将近20个国家作过《喜马拉雅以东》主题演讲30余次。我也因此获得了很多有影响力的国际探险奖项。  今有幸应中国《户外探险》杂志主编宋明蔚之邀,完成了一次意义非凡的专访。在此之前,我从没有对媒体完整地讲述我的一生。邛崃山脉的迟布峰。
摘 要:本文基于学生小G发展科技类语篇阅读能力的自主探究学习叙事,探讨在教师的引领、支持下,学生如何通过自主探究学习的方式形成自主学习能力和语言能力。教师采用问卷调查、档案分析、现场观察、访谈讨论、研究前后评估等方式,渐进性地引领和支持学生的自主探究学习实践,促使学生改进阅读行为、提升阅读能力,让学生的阅读学习改进行为从自发变成自觉,最终引导学生成为具有完全自主探究能力的高效学习者。  关键词:教
我的朋友吉姆1从密苏里科技大学(MST)退休后不久,在附近的奥扎克山里买了20英亩(acres)土地,在大片的林子里建了两间小木屋,每周有一半的时间,他都在这片空旷的土地上度过。他把这地方称作“月光谷”(Moonshine Hollow)——“moonshine”原指“私酒”,过去禁酒的时候(The Prohibition Time),人们的确在这儿的山谷里私自造酒;不过,吉姆不会造酒,他只是在这
摘 要:本文从《普通高中英语课程标准(2017年版)》提出的看(viewing)的能力出发,将人教版、外研版和北师大版高中英语新教材(2019年版)中的多模态教学内容与资源作为分析对象,用语料库检索工具分析其多模态特征,尤其聚焦看视类活动教学指引的新亮点,以期为当前使用新教材开展多模态教学活动的教师提供参考。  关键词:看能力;多模态;新教材;语料库;课程标准前言  《普通高中英语课程标准(201
绿绒蒿的特色就是多刺(少数的是多毛)和绢帛质感的花瓣,尤其是那如绢似帛,轻薄透亮的花瓣,让人心生爱怜,通过手绘的方式表现其透明的质感、形态的灵动,比摄影作品更能体现绿绒蒿的高贵细节。  第一幅的总状绿绒蒿(图1)画于2015年,这幅绿绒蒿用的材料是国产红盒辉柏嘉油性彩铅36色和普通的绘画白卡纸。刺和毛的画法基本一样,先用针状物在纸上划出痕迹,我用的是圆规的针脚,然后在上色的时候就可以自然留白了。画
除了经营公司精明能干,各种各样的粗活儿詹姆士也都在行,比如,刷墙,铺地,贴壁纸,架电线,在开辟新家园的过程中,詹姆士没少出力  JAMES CROSS (詹姆士)是英国REEVES ANDNEYLAN会计公司的老板,也是我的好朋友的爸爸,他的公司在全英会计公司中排名前三十位.他本人还是英国商会坎特贝雷区域的主席。  去年,应朋友之邀,我在他们家过了传统的圣诞节,也了解了英国商人的生活。    谷
欧洲的面积大概有一千万平方公里,由四十几个大大小小的独立国家组成。这些国家基本上都有各自的语言,但多为一个共同的祖先开枝散叶形成的后世子孙,故有不少大同小异的地方。  欧洲历史上曾有一种共同语言,那就是Lingua Latina(拉丁语)。它起源于拉丁姆地区(今意大利的拉齐奥地区),最初只是台伯河岸一个小村庄的方言,后来在历史的长河中逐渐发展和壮大。在罗马帝国时期,拉丁语在宗教、科学、艺术领域都是