论文部分内容阅读
最后的入世2001年11月10日,在卡塔尔首都多哈世界贸易组织第四届部长级会议以全体协商一致的方式,审议并通过了中国加入世贸组织的决定。次日,中国外经贸部部长石广生签署了中国加入世界贸易组织议定书,随后向世贸组织总干事迈克尔·穆尔递交了中国国家主席江泽民签署的《中国加入世贸组织批准书》。根据世贸组织的规定,在递交批准书30日后,即12月11日,中国将正式成为世贸组织成员。从艰难谈判时“黑发人谈成白发人”的苍凉断语,到入世后“是吃提子还是吃葡萄”的天真疑问,还没有从申奥成功、足球世界杯出线的喜悦中回过神来的中国公民们,是里懵懂中“入世”了?还是神思笃定成竹……无论怎样,入世是改革开放中国走发展的必然之路,中国需要世贸,世贸也中国,让我们在机遇与挑战中迎接中国腾飞的明天。
The last WTO entry on November 10, 2001, at the fourth ministerial meeting of the Doha World Trade Organization in the capital of Qatar, adopted a consensus-by-consensus approach to review and adopt China’s decision to join the WTO. On the next day, Shi Guangsheng, Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation of China, signed a protocol for China’s accession to the World Trade Organization, and subsequently handed over to the WTO Director-General Michael Moore the “China’s WTO Ratification Agreement” signed by Chinese President Jiang Zemin. According to the provisions of the WTO, 30 days after the submission of the ratification, that is, on December 11, China will formally become a member of the WTO. From the difficult deeds of the “dark-haired man talking to a white-haired man” during difficult negotiations, to the innocent question of “pitting grapes or eating grapes” after joining the WTO, they have not recovered from the success of the Olympics and the joy of the football World Cup. Are Chinese citizens ignorant of China’s accession to the WTO? Or are they conscious of deciding what to do? In any case, China’s accession to the WTO is the inevitable path of reform and opening up to China’s development. China needs the WTO, and the WTO is also China, allowing us to face challenges and opportunities. China welcomes the take-off of China tomorrow.