论文部分内容阅读
日前,国务院印发《关于强化实施创新驱动发展战略进一步推进大众创业万众创新深入发展的意见》(以下简称《意见》),进一步系统性优化创新创业生态环境,强化政策供给,突破发展瓶颈,充分释放全社会创新创业潜能,在更大范围、更高层次、更深程度上推进大众创业、万众创新。《意见》提出,五个领域的政策措施。一是加快科技成果转化,重点突破科技成果转移转化的制度障碍,加速科技成果向现实生产力转化;二是拓展企业融资渠道,不断完善金融
Recently, the State Council printed and distributed the Opinions on Strengthening the Implementation of Innovation-Driven Development Strategy and Further Promoting Mass Innovation and Further Development of Mass Entrepreneurship (hereinafter referred to as “Opinions”), further systematically optimizing the ecological environment for innovation and entrepreneurship, strengthening policy supply, breaking the bottleneck of development and fully releasing The whole society can tap the potential of innovation and entrepreneurship and promote public entrepreneurship and innovation in a broader scope, at a higher level and at a deeper level. The Opinion proposes five policy measures. First, to speed up the transformation of scientific and technological achievements, focusing on breaking through the institutional barriers to the transfer of scientific and technological achievements and accelerating the transformation of scientific and technological achievements into real productive forces; secondly, expanding the financing channels for enterprises and continuously improving the financial