论文部分内容阅读
在日语寒暄语中,最常用的感谢表达方式是“ ありがとぅ”。在汉语中则使用“谢谢”来表达。那么是不是所有表示感谢的场合使用“ありがとぅ”都合适呢。实际调查表明,在很多会话交流中,都是用“すみません”来表示“谢谢”的含义。那么本文将通过实例来归纳分析并探讨其文化特征。试图对跨文化交际和外语教学提供借鉴。