论文部分内容阅读
文学作品深受广大读者喜爱,语言是读者欣赏文学作品的窗口,所以文学是语言的艺术。高尔基说过:“语言是文学的基本工具和第一要素。”文学家们在创作中对语言进行了执著的追求和实践探索。优秀的文学作品,其语言既要讲究规范化,又要追求自由化,只有二者有机融合,才能建固真善美相统一的语言根基。
一、语言的规范性
语言的规范性是个很古老的话题,多少文人骚客在用语上都很讲究。有些文学语言大师曾给语言的规范化下过定义。吕叔湘说:“语言的规范指的是某一语言在语音、词汇、语法各方面的标准。”林涛说过;“‘规范化’是就语言的发展绘它定出一定的规范,从而促进语言的发展。”“使语言能够按照他自己发展规律迅速地向前发展,从而促进文化的发展。”_王力先生说过:“所谓规范化,就是要求民族共同语更加明确,更加一致。”
文坛泰斗鲁迅十分重视语言的规范化问题,堪称一代文学语言总设计师的老舍先生也对语言的规范化问题发表过独到的见解。文学语言与大众口语即白话的关系,鲁迅和老舍都提出宝贵而富有远见的意见。
鲁迅从倡导白话文运动一开始,就很重视现代汉语与古代汉语、外来语、方言土语的关系。鲁迅认为,在对待古代汉语的问题中存在两种错误思潮。一种是反古派,即写文章半文半白,文言白话一锅粥。另一种是全新派,即主张对古代汉语完全抛奔,一切语言都照搬口语,“不管白猫黑猫,全拿来抓老鼠。”这种不分精华与糟粕连粗话都用在了文中的语言虚无主义,鲁迅对之是深恶痛绝。鲁迅认为对待古代汉语应予以扬弃,“取其精华,出其糟糟。”在白话文中引用文言词语必须遵循两条原则:一是在没有相应的白话时,宁可引用文言。二是引用的文言一定要让人容易懂。鲁迅还是一位杰出的翻译家,他认为在吸引外来语的问题上,应该“运用脑髓,放出眼光“来吸取,而不是兼收并蓄,全盘接受。针对有些人把文学语言和方言士语等同视之的情况,鲁迅认为把方言注入文学作品中,关键是这种方言必须是“大家都熟悉”、“分布较广”的方言。掺杂了这样方言的文学作品才能为广大群众所接受。
老舍先生在处理文学语言与大众口语前关系问题上,支持全新派,提出了“白话万能”的口号。这对于白话文运动的长足发展具有重要指导意义。老舍对于二者的关系也是辩证认识的.他说:“没有一位语言艺术大师是脱离群众的,也没有一位这样的大师是记录人民语言,而不给它加工的。”老舍看到了文学语言来源于白话却又高于白话,这对于推动文学语言的规范化具有重大意义。
老舍还认为秦始皇统一中国时大力倡导“书同文”,统一语言、文字,因此“统一语言”应划归为一个“政治任务”,它对于建设两个文明,加强民族团结,促进祖国统一也意义匪浅。曹禺评价老舍时说道:“老舍的力量在于他和劳动人民生活在一起”,因而被誉为“人民艺术家”的老舍先生,把文学语富规范化视为全心全意为人民服务的光荣职责。鲁迅和老舍都反复强调“文学语言应尽到为越来越多的人民服务的责任。”老舍强调文学语言要规范化,首先得民族化。他所强调中国文学语言的特点;一是“在汉语中,字分平仄。调动平幕仄,在我们的诗词形式发展上起过不小的作用。”二是“我们的语言在世界上是以简称著称的。”老舍强调文学语言必须要有民族精神,反对“全盘西化”。
二、语言的自由化
我们认识事物是由偶然性到必然性。我们由“必然王国”过渡到“自由王国”,文学语言除了规范化,还得讲究自由化。语言的自由化不是信马由缰、天马行空。而是形式不拘一格,运舟多种语法修辞,达到“语不惊人死不休”的境界。这样的文学作品使读者读后才能有种心胸开阔、心旷神怡的感觉。
契诃夫主张“每个人都应该讲他自己的话”语言要自然。他还强调“简洁是才能的妹妹。”莎士比亚也说:“简洁是机智的灵魂。”曹雪芹练字、练句、练意的功夫炉火纯青,他在《红楼梦》中借宝钗之口说道一“他用的法子,将市侩的粗话,撮其要删其繁,再加润色比方出来,一句是一句。”他借王熙凤之口反对人们“必定把一句话拉长了,作二三截儿;咬文嚼字,拿着腔儿,哼哼唧唧的,”而主张“话虽不多,听那口音就间断。”为了使自己的作品呈现一种精炼美来,曹雪芹增删多次,语言千锤百炼,无怪乎《红楼梦》被称为文学语言上的“惜墨如金”,“简洁至极”。《红楼梦>除了语言的精炼美,还有一种诗意美。在桃花园里,“林黛玉来了,肩上担着花锄,上挂着沙囊,手里拿着花帚。”这种意境多么感人啊!花象征着纯洁、美好的生活,曹雪芹以花喻林黛玉的性格,不但烘托出对美好生活的向往,而且还反衬出丑恶的社会现实。《红楼梦》的语言经过反复锤炼,很耐人寻味,读来有一种意味深长的感觉。曹雪芹善于运用语言的各种手段来渲染其作品的美,在语言的自由化运用上,曹雪芹可谓游刃有余。毋庸置疑《红楼梦》当之无愧地登上了中国语言艺术百科全书的宝座。
王安石说:“看似平常最崎岖,成如容易却艰辛。”要想在语言的使用上化腐朽为神奇,一定要追求一种自然的平淡美,然而平淡的自然美却来之不易。孙犁在他的小说《风云初记》、《吴召儿》、《荷花淀》、《村歌》中,杂语言的运用来去自如,自由地跃然纸上,其作品读者读后感觉“淡妆浓抹总相宜”,不矫揉造作,处处呈现自然化。“情景交融,人地相当。”“登上则情满于山,观海则意溢于海,”孙犁的自由化语言造就了其作品的诗意境界美。
文学作品语言的自由化可以增强读者阅读的兴趣。让人陶醉于其中。语言的岛由化是规范化的延伸,他能够引领读者的思维驰骋感性想像的天空,给人带来动感和美感。尼采的作品中提到过繁星点点的夏夜,有知了在呜叫的耐候,是把它作为散心的自然美看待的。作者以此为契机,用自由化的语言加以描绘和抒情,以感染读者。
虽然文学语言自由化能给人带来愉悦感,增强作品的感染力,但在语言的运用上也不能自由到泛滥的程度。著名散文家及文艺理论家秦牧说过:“大力倡导流畅自然的文风,不要染那些病句累累,使用温煦俄语很不合规范的文章见于报刊,以充孽种流传,误人不浅!”在语言自由化泛滥中,常见有几种“病毒”。第一,广泛使用方言土语。在很多作品中,不论是书中还是影视剧中,作者使用第一范围内通用的方言,给广大观众和读者带来极大的不便。第二,用一些很晦涩难懂的生词偏义,让读者读后如坠云里雾里,好似‘镜中观花,水中望月”。我们提倡语言要言简意赅、深^浅出、通俗易懂。第三,长话连篇中间也不断句,没标点。写文章,用标点符号,连小学生都会的这些人为什么要背道而驰呢?这也是值得我们深思的问题啊!当然“语言病毒”林林总总、千奇百怪、层出不穷绝不止上面提到的三种。
在国外的很多文学作品中也有用语不妥的例子。他们的语言不正确、不贴切、不清楚、不明了。单调、贫乏、混乱、虚伪 曾经有个作者写道“脆弱的春天呼吸了。”这里很明显就有语病,怎么能用“脆弱”来形容春天呢?这是草率、不贴切的形容。作为青年一代,我们应当用最纯正、最朴素、最生动的文学语言来承载文化的传播功能。
三、小结
文学语言的规范化和自由化就像散文的“神”和“形”。散文要做到“神聚形散”才能优美。文学语言的规范化和自由化要做到完美结合。相辅相成、和谐共处、共同发展,二者的黄金组合,才能构筑文学语言的魅力大厦。只有使文学语言的规范化和自由化相得益彰地结台,我们才能走进美妙的语言艺术殿堂。在文学作品的伊甸园里,听那叮咚的山泉,看那娇艳的山花,嗅那芬芳的泥土,感受那和煦的阳光,此情此景让人眼目一新,惬意无限,心旷神怡,流连忘返……
一、语言的规范性
语言的规范性是个很古老的话题,多少文人骚客在用语上都很讲究。有些文学语言大师曾给语言的规范化下过定义。吕叔湘说:“语言的规范指的是某一语言在语音、词汇、语法各方面的标准。”林涛说过;“‘规范化’是就语言的发展绘它定出一定的规范,从而促进语言的发展。”“使语言能够按照他自己发展规律迅速地向前发展,从而促进文化的发展。”_王力先生说过:“所谓规范化,就是要求民族共同语更加明确,更加一致。”
文坛泰斗鲁迅十分重视语言的规范化问题,堪称一代文学语言总设计师的老舍先生也对语言的规范化问题发表过独到的见解。文学语言与大众口语即白话的关系,鲁迅和老舍都提出宝贵而富有远见的意见。
鲁迅从倡导白话文运动一开始,就很重视现代汉语与古代汉语、外来语、方言土语的关系。鲁迅认为,在对待古代汉语的问题中存在两种错误思潮。一种是反古派,即写文章半文半白,文言白话一锅粥。另一种是全新派,即主张对古代汉语完全抛奔,一切语言都照搬口语,“不管白猫黑猫,全拿来抓老鼠。”这种不分精华与糟粕连粗话都用在了文中的语言虚无主义,鲁迅对之是深恶痛绝。鲁迅认为对待古代汉语应予以扬弃,“取其精华,出其糟糟。”在白话文中引用文言词语必须遵循两条原则:一是在没有相应的白话时,宁可引用文言。二是引用的文言一定要让人容易懂。鲁迅还是一位杰出的翻译家,他认为在吸引外来语的问题上,应该“运用脑髓,放出眼光“来吸取,而不是兼收并蓄,全盘接受。针对有些人把文学语言和方言士语等同视之的情况,鲁迅认为把方言注入文学作品中,关键是这种方言必须是“大家都熟悉”、“分布较广”的方言。掺杂了这样方言的文学作品才能为广大群众所接受。
老舍先生在处理文学语言与大众口语前关系问题上,支持全新派,提出了“白话万能”的口号。这对于白话文运动的长足发展具有重要指导意义。老舍对于二者的关系也是辩证认识的.他说:“没有一位语言艺术大师是脱离群众的,也没有一位这样的大师是记录人民语言,而不给它加工的。”老舍看到了文学语言来源于白话却又高于白话,这对于推动文学语言的规范化具有重大意义。
老舍还认为秦始皇统一中国时大力倡导“书同文”,统一语言、文字,因此“统一语言”应划归为一个“政治任务”,它对于建设两个文明,加强民族团结,促进祖国统一也意义匪浅。曹禺评价老舍时说道:“老舍的力量在于他和劳动人民生活在一起”,因而被誉为“人民艺术家”的老舍先生,把文学语富规范化视为全心全意为人民服务的光荣职责。鲁迅和老舍都反复强调“文学语言应尽到为越来越多的人民服务的责任。”老舍强调文学语言要规范化,首先得民族化。他所强调中国文学语言的特点;一是“在汉语中,字分平仄。调动平幕仄,在我们的诗词形式发展上起过不小的作用。”二是“我们的语言在世界上是以简称著称的。”老舍强调文学语言必须要有民族精神,反对“全盘西化”。
二、语言的自由化
我们认识事物是由偶然性到必然性。我们由“必然王国”过渡到“自由王国”,文学语言除了规范化,还得讲究自由化。语言的自由化不是信马由缰、天马行空。而是形式不拘一格,运舟多种语法修辞,达到“语不惊人死不休”的境界。这样的文学作品使读者读后才能有种心胸开阔、心旷神怡的感觉。
契诃夫主张“每个人都应该讲他自己的话”语言要自然。他还强调“简洁是才能的妹妹。”莎士比亚也说:“简洁是机智的灵魂。”曹雪芹练字、练句、练意的功夫炉火纯青,他在《红楼梦》中借宝钗之口说道一“他用的法子,将市侩的粗话,撮其要删其繁,再加润色比方出来,一句是一句。”他借王熙凤之口反对人们“必定把一句话拉长了,作二三截儿;咬文嚼字,拿着腔儿,哼哼唧唧的,”而主张“话虽不多,听那口音就间断。”为了使自己的作品呈现一种精炼美来,曹雪芹增删多次,语言千锤百炼,无怪乎《红楼梦》被称为文学语言上的“惜墨如金”,“简洁至极”。《红楼梦>除了语言的精炼美,还有一种诗意美。在桃花园里,“林黛玉来了,肩上担着花锄,上挂着沙囊,手里拿着花帚。”这种意境多么感人啊!花象征着纯洁、美好的生活,曹雪芹以花喻林黛玉的性格,不但烘托出对美好生活的向往,而且还反衬出丑恶的社会现实。《红楼梦》的语言经过反复锤炼,很耐人寻味,读来有一种意味深长的感觉。曹雪芹善于运用语言的各种手段来渲染其作品的美,在语言的自由化运用上,曹雪芹可谓游刃有余。毋庸置疑《红楼梦》当之无愧地登上了中国语言艺术百科全书的宝座。
王安石说:“看似平常最崎岖,成如容易却艰辛。”要想在语言的使用上化腐朽为神奇,一定要追求一种自然的平淡美,然而平淡的自然美却来之不易。孙犁在他的小说《风云初记》、《吴召儿》、《荷花淀》、《村歌》中,杂语言的运用来去自如,自由地跃然纸上,其作品读者读后感觉“淡妆浓抹总相宜”,不矫揉造作,处处呈现自然化。“情景交融,人地相当。”“登上则情满于山,观海则意溢于海,”孙犁的自由化语言造就了其作品的诗意境界美。
文学作品语言的自由化可以增强读者阅读的兴趣。让人陶醉于其中。语言的岛由化是规范化的延伸,他能够引领读者的思维驰骋感性想像的天空,给人带来动感和美感。尼采的作品中提到过繁星点点的夏夜,有知了在呜叫的耐候,是把它作为散心的自然美看待的。作者以此为契机,用自由化的语言加以描绘和抒情,以感染读者。
虽然文学语言自由化能给人带来愉悦感,增强作品的感染力,但在语言的运用上也不能自由到泛滥的程度。著名散文家及文艺理论家秦牧说过:“大力倡导流畅自然的文风,不要染那些病句累累,使用温煦俄语很不合规范的文章见于报刊,以充孽种流传,误人不浅!”在语言自由化泛滥中,常见有几种“病毒”。第一,广泛使用方言土语。在很多作品中,不论是书中还是影视剧中,作者使用第一范围内通用的方言,给广大观众和读者带来极大的不便。第二,用一些很晦涩难懂的生词偏义,让读者读后如坠云里雾里,好似‘镜中观花,水中望月”。我们提倡语言要言简意赅、深^浅出、通俗易懂。第三,长话连篇中间也不断句,没标点。写文章,用标点符号,连小学生都会的这些人为什么要背道而驰呢?这也是值得我们深思的问题啊!当然“语言病毒”林林总总、千奇百怪、层出不穷绝不止上面提到的三种。
在国外的很多文学作品中也有用语不妥的例子。他们的语言不正确、不贴切、不清楚、不明了。单调、贫乏、混乱、虚伪 曾经有个作者写道“脆弱的春天呼吸了。”这里很明显就有语病,怎么能用“脆弱”来形容春天呢?这是草率、不贴切的形容。作为青年一代,我们应当用最纯正、最朴素、最生动的文学语言来承载文化的传播功能。
三、小结
文学语言的规范化和自由化就像散文的“神”和“形”。散文要做到“神聚形散”才能优美。文学语言的规范化和自由化要做到完美结合。相辅相成、和谐共处、共同发展,二者的黄金组合,才能构筑文学语言的魅力大厦。只有使文学语言的规范化和自由化相得益彰地结台,我们才能走进美妙的语言艺术殿堂。在文学作品的伊甸园里,听那叮咚的山泉,看那娇艳的山花,嗅那芬芳的泥土,感受那和煦的阳光,此情此景让人眼目一新,惬意无限,心旷神怡,流连忘返……