从内心出发(组章)

来源 :扬子江诗刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjyjiedabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
落叶盛满阳光的树叶,撼动了黄昏。但跌落不是落叶独有的,还有远处的太阳。整个大地不断地暗淡下来,包括雅江的山水和人。不知道是哪位高高在上的神灵,把秋风当优美的经文在诵读。每吐露一字,人间就荒凉一分。这不是一枚枚绝望的字。亲人们早已修炼有术。牛羊进圈,铁器上墙,还有灯盏在餐桌上释放光芒。还必须得提及灶膛里的火焰,那左 Fallen leaves full of sunshine leaves, shaking the evening. But the drop is not unique to the leaves, there is the sun in the distance. The whole earth is constantly dimmed, including landscapes and people in Yajiang. Do not know which god is superior, the autumn wind as a beautiful verse in reading. Each reveal a word, a bleak world. This is not a desperate word. Relatives already practice cultivation. Cattle and sheep into the ring, iron on the wall, as well as lanterns in the table to release light. Must also be mentioned in the stove hearth flame, that left
其他文献
期刊
期刊
摘 要:在不同国家间人们沟通交流中颜色词必不可少,由于国家之间自然环境、习俗、历史、文化等的差异,人们对颜色词的理解与翻译差别很大。本文拟从颜色词的关联意义(Associative meanings)角度出发,尝试找出适当的颜色词翻译原则或策略——“在结构上归化在意义上异化”和“在结构上异化在意义上归化”的合理性。本选题对英汉汉英翻译教学、对外汉语教学以及跨文化交流均有一定意义。  关键词:颜色词
伴随着中国改革开放的步伐越来越大,外资企业大举进入中国,本土企业日益感受到巨大的竞争压力。在这一过程中,我国企业已经注意到物流在现代竞争中所占据的地位,物流与供应链的理论及应用发展也是日新月益,并相继出现了海尔模式、中兴模式等具有中国特色的供应链模式。然而,今年以来出现的通货膨胀威胁,在农产品,以及石油、钢材等原材料成本居高不下,在短期内很难降低的情况下,提高供应链的配送效率就显得尤为重要。在意识
期刊
期刊
期刊
期刊
西藏红石笑着的陶,涂上光谱的瓷,伸手可及的彩虹,在溪中停蹄的千钟粟,被水孕的镁、钙和象牙玉.干净的红,入木三分的贞,是吸附在坚硬上的知根见底和润.在湍急的水涧,在雪域的
在初秋,在落叶渐黄的寂寥里在现实的残酷里,我们终将,无法得到更多.渴望的泉水,只能在梦境里流淌.就让轻盈的风,抬高双枕吧,在初秋,在落叶渐黄的寂寥里,每一片凋零的花朵,都