破译汉字结构之谜(七)

来源 :青少年书法 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongguohuhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
十一、竖钩作主笔竖钩在字中往往下伸得最长,钩同人之足一样位于最底端,如“泉、芽”等。在右端时上举下伸,成为字中最突出的笔画,如立刀旁的竖钩,纵向超越左部。左部竖钩作主笔的如提手旁,特别是右部不易纵向长的,竖钩应明显突出,如“拦、捆、扭”等。 Eleven, vertical hook for the main pen vertical hook in the word is often extended to the longest, the same foot hook colleagues at the bottom, such as “spring, bud” and so on. When the right end of the lift on the lower reaches of the word as the most prominent strokes, such as standing next to the vertical hook, vertical beyond the left. Left vertical hook as the main pen, such as the hand next to, especially the right is not easy vertical and vertical, vertical hook should be clearly prominent, such as “block, bundle, twist” and so on.
其他文献
去年年底,深圳以“水墨与都市”为题举办了第二届双年展。提出一个明确的主题来约束画家的创作,自然不是主办者的原意,我想,是不是希望借此展示现代人眼中的现代都市? 如果仔细来
大千世界,旷古至今,绘画者多得无以考计其数,但能载入史册、在中国绘画史上有一席之地者,每个时代则凤毛麟角。究其原因,除作者本身的地位、作品风格、绘画技巧等诸多因素外
摘要:翻译是一个获取信息的过程,也是一项文化交流活动,社会历史背景与地域文化差异都会影响翻译的准确性。本文初步分析了影响翻译的社会因素和文化因素,并提出了克服这些影响的方法。   关键词:翻译 地域文化 社会背景  在英语教学中,笔者发现学生的翻译作业经常出现文不对题、言不达意的问题,有时还闹出笑话。为什么会出现这种现象呢?根本原因就是学生不了解以英语为母语的国家的人文历史。语言文字是思想文化的外
歌曲必须经过演唱者的演唱,才能为听众所接受,达到歌曲作品带给人的艺术感受。演唱者在歌曲演唱的艺术处理过程中应以歌曲所反应的思想感情、艺术形式为出发点。
工笔与写意,是我国源远流长的传统绘画中两个最基本的画种,其重要性大体与文学上的现实主义与浪漫主义的地位相当。工笔人物画则是工笔画的一大分支,在唐宋以前曾作为中国画的主
1漢語連濁の先行研究連濁とは「ハナ花」が「クサバナ草花」のように、そもそも清音である頭子音が、ある語の後部要素に使われる場合に濁音になる現象のことである。連濁は
大深度耐压开口结构的设计问题是深海探测装备研制过程中的关键技术问题之一。开口结构观察窗的受力变形是设计开口结构的基础。论文对观察窗应力从理论和数值两方面作了研究,并探索了观察窗的应力计算方法和结构优化设计问题。
广告作为一种特殊的文化形态,它不仅在今天已经完全侵占了我们的大众文化世界,还代表着一种大众文化,在影响和改变着我们的生活习惯、价值取向以及情感特征。文章通过对大众文化
现代主义美术源于西方,是指十九世界末、二十世纪初发展起来的与传统相背离的各种美术思潮和流派。它产生至今一百多年来,对世界美术的发展具有深远的影响。这一时间的重要艺术
宗家庄是位于山东平度城西郊的一个普通村庄,但宗家庄木版年画在全省乃至全国都颇有名气。宗家庄年画的形成和发展全国木版年画有四大产地:天津杨柳青、苏州桃花坞、潍坊杨