论文部分内容阅读
《礼记·曲礼下》曰:“君命,大夫与士肄:在官言官,在府言府.在库言库,在朝言朝。”这话的意思说的是人在什么位置就应该说什么话,铁路在路言路,当然是天经地义,也是惯性使然。然而,市场经济条件下人流、物流、商品流、资金流、信息流的一波波大潮,借中国铁路大提速的列车流在神州大地激烈地澎湃涌动,当铁路人把眼光放开望远.于是看到:路外的世界真精彩!借铁路之光,在路言商,我们才惊喜地发现,这真是一块好大的蛋糕!
“Book of Rites under the song ceremony,” said: “The king of life, doctor and scholar: officials in government officials, government House in the library words in North Korea towards the North Korea.” The meaning of this saying is that people in what position What should be said, the road in the road, of course, is justified, but also inertia. However, with the tide of flow of people, logistics, commodities, capital and information under the conditions of the market economy, the speed-increasing train flow of China’s railways surges fiercely in the vast land of China. When the railway people look beyond their eyes . So see: the world outside the road really wonderful! By the light of the railway, in the speech business, we were pleasantly surprised to find that this is really a big cake!