论文部分内容阅读
从清朝到民国,从贵州到重庆,又从穿斗式到歇山式,北碚蔡家岗镇的举人楼不仅见证了上个世纪三十年代建筑史上西学东渐的演变潮流,更是见证了陈家以及同时期中国几代人的命运沉浮。而贯穿于整个故事始终的,正是陈家人所奉行的“上进”、“慷慨”、“正义”以及“宽容”的四大美德。每一个城市都埋藏着无数记忆,时间久了,有些不为人知的记忆,就会慢慢变成这个城市的秘密。可是,从记忆变成秘密的那些往事,它们并不会真的消失,它们会永远呆在原地,在疯长的野草堆里,向上,或者向下,固执地生长,永不停息……就像蜗牛始终背着重重的壳一样,城市里,每一个具体的秘密都蜷缩在自己独一无二的壳里。唯一,是它们存在的方式,是它们存在的尊严,也是它们存在的意义。
From the Qing dynasty to the Republic of China, from Guizhou to Chongqing, and from wear-through to Xieshan-style, the loft building in Caijiagang Town, Beibei not only witnessed the trend of the eastward development of western learning in the architectural history of the 1930s, As well as the ups and downs of the fate of several generations in China at the same time. Throughout the entire story, it is exactly the four virtues that the Chen family pursues such as “motivation”, “generosity”, “justice” and “tolerance.” Every city is buried with countless memories, over time, some unknown memory, it will slowly become the city’s secret. However, those memories from the memory to the secret, they do not really disappear, they will always stay in place, in the heap of wild grass, up, or down, stubbornly grow, never stop ... just like Snails always carry heavy shells, and every concrete secret in town is curled up in their own unique shell. The only way they exist is their dignity and the meaning of their existence.