泰国汉语传播模式值得世界借鉴——泰国汉语快速传播模式及其对汉语国际传播的启示

来源 :汉语国际传播研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:langguoji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是课题组对泰国汉语快速传播模式进行深入调查研究后的浓缩性研究成果.研究发现:泰国汉语传播创造了汉语国际传播的一个奇迹;泰国汉语教学是世界汉语教学的一面旗帜.本报告提炼了汉语传播的“泰国模式”,指出了仍然存在的五个方面的困难和问题,提出了“泰国模式”对汉语成为一门国际语言的七点启示,以及国家硬实力是语言国际传播的决定性因素等观点.
其他文献
今年是民族音乐学家杨匡民先生百年诞辰,文章旨在追溯杨匡民先生民歌研究“三声腔”“色彩区”理论建构的学术轨迹,以此纪念这位20世纪我国区域音乐文化研究的先觉者和杰出的
以往有关杨荫浏先生的“干妈”路易斯·斯特朗·哈门德(Louise Strong Hammond,中文名“郝路义”)的研究大都依据杨荫浏先生晚年的回忆,但对郝氏本人在海内外发表的英文著述
作者自参加《中国民间歌曲集成?湖北卷》编辑部协助工作结缘于学界敬仰的杨匡民教授,文章围绕杨先生对作者民歌调研、理论研究的教导培养和帮助,以“兴山三声腔”的缘起、“
利用2008-2009年7-9月中国半干旱区9个通量观测站的通量和常规气象数据结合同期MO-DIS的EVI植被覆盖数据,分析了不同下垫面反照率的月、季特征及其与降水之间的关系,系统地探
以高温烧结三聚氰胺制得的CNH化合物为C、N源,与分析纯单质硼粉以一定比例混合,在5.0~5.5 GPa、1 400~1 500 ℃高温高压条件下,经化学反应合成了六角硼碳氮(h-BCN)晶体.用傅立
文章以江苏多“档”山歌的音乐结构为研究对象,通过分析发现其以起承转合为基本结构原则.在以往的民歌起承转合结构研究中,多根据乐段内乐句之间的关系判断基本形态或变体形
《点石斋画报》是晚清最具影响力的画报,其大量音乐图像不仅生动展现了民间器乐、歌舞、戏曲、曲艺等晚清中国音乐文化,还涉及军乐、钢琴、小提琴、机械乐器等外国音乐文化,
从布里亚特传统民歌《阿拉塔日嘎纳》的演唱来看,“演唱唱词”的独特性体现在其“附加音节”和衬词的特殊运用上,并与旋律唱腔“诺古拉布日”相对应,构成了族群音乐的自身特
由勋伯格提出的“展开性变奏”(developing variation)这一概念虽已得到西方学者们的广泛关注并用于学术研究,在我国也知之甚久,但目前国内对这一概念的认知和理解仍有不足.
厘清音乐的写作脉络本身就如同在迷宫中探寻一般,然而有趣的是,英国作曲家哈里森·伯特威斯尔却真正地将“迷宫”植入音乐创作的主要思路与核心内容.作为那个时代最具独创性