关于“八大拿”

来源 :中国戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jay12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、关于剧目对于“八大拿”的剧目名称历来说法不一,《中国京剧史》(戏剧出版社1990年版)载:“八大拿”包括《鄚州庙》(拿谢虎)、《八蜡庙》(拿费德功)、《薛家窝》(拿薛金龙)、《殷家堡》(拿殷洪)、《淮安府》(拿蔡天化)、《东昌府》(拿郝文僧)、《霸王庄》(拿黄隆基)、《骆马湖》(拿李佩)(见《中国京剧史》上卷573页)。 First, on the repertoire for the “Eight Take” repertoire has always been different, “Beijing Opera History” (Drama Publishing House 1990 edition) contains: “Eight Take” including “Danzhou Temple” (take Xie Hu) , “Eight Wax Temple” (Nader Yafu Gong), Xue Jiawo (Take Xue Jinlong), Yin Jiabao (Yin Hong), Huai’an House (Cai Tiahua), Dongchangfu Take Hao Wen Monk), “King Village” (with Huang Longji), “Luoma Lake” (take Li Pei) (see “Peking Opera history” volume on page 573).
其他文献
Continuous wave operation of a semiconductor laser diode based on five stacks of InAs quantum dots (QDs) embedded within strained InGaAs quantum wells as an act
克林顿上台之后,于2月17日公布了他的经济计划。综观克林顿政府的经济计划,显示了美国政府将在生产、分配上发挥更积极作用,而不是完全藉助自由市场规律的支配。经济计划属
以邓小平同志1992年初南巡谈话和三月中央政治局全体会议为标志,我国改革开放和现代化建设进入了一个新阶段,国民经济已从全面回升步入快速发展的阶段。1992年前三季度,我国
根据全国人口变动情况抽样调查,1992年全国人口出生率为18.24‰,自然增长率为11.60‰,出生人口为2119万,全年净增人口为1348万,与上年相比,全国少生了139万人,净 According
我厂近几年来,承接了一批立柱类的铸铁件,批量较大,材质为HT20-40.该铸件为长柱形,轮廓尺寸为1950×940×940mm,壁厚为25~40mm,净重1.3吨.最初我们采用普通粘土干型生产,配砂
论文立足于经济学改革国际运动,探讨了高职经济学课程的教学内容的现状和研究,指出了其中存在的问题,提出了高职经济学课程的教学内容改革的基本原则和具体对策。 Based on
我校顺利进入211工程是机遇也是挑战,学科建设应当考虑学生的主观需求,但就市场需求和社会实践对他们的客观要求更应该予以重视。笔者发现,有些学生在校学习中有点急功近利,
他,多金,翩然公子,智力超群,继承父业且凌厉发展,无论做任何事都可以为自己负责。这个不拘一格的家伙,总是将灾难化作机会,托尼·斯塔克(小罗伯特·唐尼饰演)没有发生任何基
编者按 德育创新是中等职业学校教育教学改革创新的先导。本期我们特约在全国中等职业学校德育工作表彰会暨经验交流会上被授予“全国中等职业学校德育工作先进集体”的学校和国家中等职业教育改革发展示范学校介绍自己德育创新的经验和做法;也邀请部分职业学校优秀德育教师讲述他们的育人故事,以引导和鼓励中等职业学校积极破解德育难题,强化德育实效。    文化需要凝练,将无形变成有形。2005年,我校提炼了以“骆驼精
介词(Prepoition)又称前置词,是英语中最活跃的词类之一,特别是一些常用的介词,搭配力特强,大部分习语或短语都含有介词。可以毫不夸张地说,翻开英语每一页书,阅读任何一篇