论文部分内容阅读
齐王命使者送信给赵威后向她请安。书信还未取出,赵威后问使者:“今年田地的收成如何?人民生活是否都好?大王的身体是否健康?”使者很不高兴地说:“我奉王命前来向王后请安,王后不先问大王近况,却先问农地的收成和百姓的生活,把大王的事放在最后,这不是有些尊卑颠倒吗?”赵威后说:“话怎么能这么讲。如果田地收成不好,百姓就不能安居乐业;国家没有百姓,又怎会有君王呢?如果先问君王事,那才是舍本逐末呢!”
Qi Wang life messenger sent a letter to Zhao Wei after her peace. After the letter was yet to be taken out, Zhaowei asked the messenger: “How are the harvests in this field? Are the people’s life good? Is the king’s body healthy?” The messenger was very unhappy and said: “I came to the Queen after my king’s life. First ask the king of the recent situation, but first ask the harvest of farmland and people’s lives, the King of things in the final, this is not some of the superiority reversed it? ”Zhao Wei said:" how the words can be said. Well, the people can not live and work in peace and contentment. There are no people in the country. How can one have a king?