师者一梦

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:susan002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在毕业的日子,身为学生的你是否对学校的一切依依不舍?同学、老师,还有学校的一草一木突然变得如此珍贵—因为大家很快就要踏上不同的人生道路。而对于送走了一届又一届学生的老师来说,毕业时节则另有一番感受。不知道通过以下这首描写导师梦境的诗,你能否体会到不一样的感觉?
  
  Many decades after graduation
  the students sneak[鬼鬼祟祟地走] back onto
  the school-grounds at night
  and within the pane[(窗格上的)玻璃]-lit windows
  catch me their teacher at the desk
  or blackboard cradling[温柔地抚摸] a chalk:
  someone has erased[抹去] their youth,
  and as they crouch[蜷缩] closer to see
  more it grows darker and quieter
  than they have known in their lives,
  the lesson never learned surrounds
  them; why have they come? Is
  there any more to memorize[记住] now
  at the end than there was then
  What is it they peer at[凝视] through shades
  of time to hear, X times X repeated,
  my vain[徒然的] efforts to corner[把……逼入困境] a room’s
  snickers[窃笑]? Do they mock[嘲笑] me? Forever?
  Out there my past has risen in
  the eyes of all my former pupils but
  I wonder if behind them others
  younger and younger stretch[伸展] away
  to a world where dawn will never
  ring its end, its commencement[毕业典礼] bell.
  
  毕业后多年
  学生们偷偷潜回
  夜晚的学校操场上
  从透光的玻璃窗格里
  瞥见我—他们的老师正在桌旁
  或在黑板边轻抚一支粉笔:
  有人擦去了他们的青春,
  而当他们俯近细看时
  这岁月愈是漆黑愈是寂静
  超过了他们平生所知晓,
  错过修习的课目永远缠绕着他们;
  他们为何来?莫非
  此刻还有更多什么值得记取
  在这末了比起当初?
  那是什么?—他们从时光之阴里所窥探
  为了聆听,那被重复过X乘以X遍的,
  难道是我为了围困一整个房间的
  笑声所付出的徒劳?他们在嘲笑我么?永远?
  然而我的过去已经升起在
  我以往所有学生的眼睛里但
  我想知道在他们往后是否有
  其他更年轻更年轻的学生会伸向
  这样一个世界,那里黎明永远不会
  敲响终结,那毕业之钟。
其他文献
既往大量试验证明,服用血管紧张素转换酶抑制剂(ACEI)类药物如卡托普利等可以降低心肌梗死后的死亡率及非致死性心血管事件的发生率,对于那些有右室收缩功能障碍和(或)有心衰迹象的病人尤其有利。