论文部分内容阅读
抱怨北京地铁挤的人大多都不是胖子。首先,胖人绝不会轻易放下身价去挤地铁——爆溅旁人一身油的尴尬劲儿不说,挤上去觅着往人缝儿里一疙瘩一块安排塞肉也够人一呛。凑合着把肉安排妥帖——舒服不敢想——该堆哪儿只能见缝插针地塞个大概齐。世上的胖子害羞型居多,胸怀的宽广大约只对天底下的好吃者敞开。一刹车,往怀里硬塞个美女帅哥抑或长了半脑袋白头发的大爷,适应起来很需要个过程。抱怨北京地铁挤的人大多都不是瘦子。擀面棍儿不服气,仗着自己的枣木硬出身,央求主子带着坐了一回10号线。5站,仅
Most people complaining about Beijing subway crowd are not fat. First of all, fat people will never easily put down to squeeze the subway - the embarrassment of others who explode splashing do not say, squeezed up to find people sew a pimple a piece of meat is enough to choke. Make do with the meat arranged properly - comfortable dare to think - where the pile can only see the seam plug about a plug. The world’s fat-shy type mostly, broad-minded about open only to the delicious under the sun. A brake, hard to plug a handsome guy in the arms or long half-headed white hair uncle, it is necessary to adapt to a process. Most people complaining about Beijing subway crowd are not skinny. Ganmian stick children unconvinced, relied on their jujube hard origin, begged the master took a back line 10. 5 stops, only