【摘 要】
:
温州方言博大精深,温州俚语历史悠久。蜇鱼虾儿当眼——耳熟能详的这句温州俚语居然有千年的历史了。我是在南宋永嘉学派创始人薛季宣的作品里看到的。他写的《五监》第一监
论文部分内容阅读
温州方言博大精深,温州俚语历史悠久。蜇鱼虾儿当眼——耳熟能详的这句温州俚语居然有千年的历史了。我是在南宋永嘉学派创始人薛季宣的作品里看到的。他写的《五监》第一监通篇就讲蜇鱼虾儿当眼的故事,手写本事,神注言外。最后悲叹蜇鱼“借目亡身,虾也不能自脱”的下场。或许作者在阐释这句温州俚语;或许这句温州俚语的出处在这儿。文章前面有个小序:昔柳子厚作三戒,东坡苏公著二说,顾事有类是者,述五监以足之。非敢继二
Wenzhou dialect profound, Wenzhou slang has a long history. Sting fish eyes shrimp - familiar with the phrase actually Wenzhou slang a thousand years of history. I saw it in the works of Xue Jixuan, the founder of Yongjia School of the Southern Song Dynasty. He wrote the “five prison” the first prison chapter tells the story of shrimp fish eye-catching, handwriting skills, God comments outside. Last lamenting sting fish “borrow the body, shrimp can not take off ” end. Perhaps the author is interpreting this Wenzhou slang; perhaps the source of this Wenzhou slang is here. There is a small preface in front of the article: Houliuzong thick for the three precepts, Dongpo Su Gong Gong said two, there are types of consultants who are described in five monitoring to suffice. Not dare to follow two
其他文献
人民网消息记者近日从云南省人大常委会召开的新闻发布会上获悉,云南省首部专门用于规范和调整少数民族语言文字关系的地方性法规——《云南省少数民族语言文字工作条例》(以
重视冶水,忽视冶山,这是我国水利史上长期存在的问题。尽管我们在治水上付出了巨大代价,效果却并不十分理想,主要原因就在于我们没有把治水与治山很好地结合起来,没有把治山
A kind of fiber-optic sensor for simultaneous measurement of refractive index of surrounding medium, temperature and strain is described. Based on core diameter
加强森林资源培育和管护,保持森林资源总量持续稳定增长,实现森林资源可持续利用。一是加快林种结构调整,坚持适地适树、因地制宜原则,建立速生丰产林基地和高效经济林基地。
油水间的界面张力(IFT)是造成油藏中大量原油用常规的气驱或水驱方法不能采出的主要原因。当油和驱替液间的IFT为 0时,两相变为混相。最小混相压力(MMP)即为IFT变为0时的压力,也是注入气和油相互
目的 讨论小儿胰腺假性囊肿的诊断与治疗。方法 分析 15年收治 2 0例胰腺假性囊肿患儿的临床表现、诊断及治疗方法。结果 保守治疗 7例中 ,囊肿消退 2例 ,囊肿体积缩小 5
提到学习外语,很多家长担心,孩子过早地接触第二门语言,会对母语产生影响,进而混淆两种语言。也有的家长认为,3到6岁是孩子学习外语的最佳时期,不能让孩子输在起跑线上。那么,究竟孰是孰非?事实上,我们可能低估了人类的能力。人类不仅能够在正常情况下顺利地掌握母语,而且在一定条件下还能够学会和使用两种甚至多种语言。最新的研究显示,学习第二门语言或许可以使我们的大脑更加聪明。 语言是一种复杂且有系统的符号
语文是基础教育课程系统的一门教学科目,它的教学内容包括语言文化,运行的形式也是语言文化。只有具备语文的能力才能够学好其它的学科。语文也是一门重要的人文社会科学,具
研究发现,新手教师与熟手在教学思想上存在很多差异。新手教师在语言处理、自我批评和是否计划好行动这三类教学思想明显上高于熟手教师。而熟手教师在观念、关学生的知识和
战旗猎猎,战车奔腾。天安门城楼前,阅兵方队铿锵通过……2015年9月3日这一天,哈萨克族的观众、听众打开电视或广播,看到或听到的是隆重举行的抗战胜利70周年阅兵式,精准、地道的哈语翻译让大家感受到抗战胜利日首次大阅兵的热烈氛围。 极少人知道,有一个翻译团队此前已为这次实况直播在北京怀柔准备了10余天。贾尔肯就是这个团队的核心专家成员,为这次盛大阅兵的哈语翻译作出了自己的努力。直播圆满完成,他沉甸