论文部分内容阅读
笔者从近些年接触的来稿或见报稿中,选出一部分比较典型的不妥语句,并略加分析,与新闻界同行商榷。1.原句:运输部车辆段团支部注重在生产建设中发挥主力军作用。分析:属概念上的模糊。共青团是党的助手,在生产建设中发挥着突击队或生力军的作用。
From the manuscripts or press reports contacted by the author in recent years, I selected some of the more typical inappropriate sentences and analyzed them slightly to discuss with the press. 1. The original sentence: Ministry of Transport vehicles segment Mission focus on the production and construction of the main force to play. Analysis: is a conceptual ambiguity. The Communist Youth League is a party assistant who plays a commando or a new force in production and construction.