论文部分内容阅读
摘要:翻译教学是大学英语教学中的一项重要部分,无论是校考国考还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,然而在我们翻译教学的实践过程中的存在着东西方国家表达习惯问题,英语知识中的词性转化和词义衍伸以及翻译太过僵硬,语句不通存在语病,而通过介绍各类文体语言的特点,汉英两种语言的对比和分析以及各种不同文体的翻译方法,使学生掌握英汉双语翻译的基本理论和英汉词语、句子及各种文体的翻译技巧和英汉互译的能力和技巧。
关键词:大学英语;翻译能力和技巧
大学英语教学中的翻译教学是一种交际能力的语言行为,是利用一种语言将另一种语言所表达的内容表达出来。翻译过程是将原语义进行语义和语法分析,然后找出目的语的对应结构并按目的语的语义和语法规则重新组织语句,最后通过直译和和意译整合出语篇,如果不了解其中规律,翻译时也会有困难。
一、大学英语教学中的翻译教学现状
翻译是一种复杂的认知现象,是一种细致的思维活动,它要求正确理解原文和创造性利用另一种语言予以再现,因此它涉及到语言的研究及文化背景的研究。而我国大学中的学生入学英语水平参差不齐,差距较大,尤其是中医院的部分学生英语高考成绩在60分左右,他们的英语和汉语基本功都比较薄弱,语法较差,基础词汇量达不到教学大纲的要求,这样导致学生英语学习的起点较低,甚至有些学生连《大学英语》第一册的课文都不能理解,就更不用说翻译技巧了。文化上的差异对学生的翻译水平产生较大影响。所以大学英语教学应该注重学生基本功的培养,突出实际能力的培养,基础知识的培养和实际能力的培养服务。强调这两方面的学习,这就要求我们在教学过程中结合语境讲解,使学生能够能活应用,记住一些常用的习惯用法,区别词语的语体特征,结合词语的文化背景进行介绍练习,注意的是词汇对应关系是很少的,翻译是不必字对字的直译,严格意义的纯对应关系是很少的,能用通顺的忠实的意义表达出来就是很好的译文。总之,大学英语教学既要注意语法教学,加强学生的基础和练习。提高翻译能力也要加强对阅读与写作能力的培养。因此要培养学生的阅读习惯,让学生读一些简易的英语读物,培养学生的阅读兴趣。
二、注意提高大学英语教学中的教学方法
大学英语教学中注重翻译的针的对性和学生基本功的培养。在《大学英语课程教学要求》中,明确提出了翻译的三个层次要求,其中最一般的要求是相当于大学英语的四级水平,较高要求指的是能够摘译所学专业的英语文献资料,而最高要求是能够翻译所学专业的文献资料,同时也对翻译速度做出了明确的规定。所以大学生的英语教学应该突出实际能力的培养,基础知识的培养应该为实际能力的培养服务。英语翻译教学及英语教学的基础是词汇跟语法。学习英语就要强调这两方面的学习。这就要求我们在教学中结合语境讲解,使学生能够灵活应用,区别词语的语体特征,结合词语的文化背景进行介绍练习,而翻译是不必字对字的直译,严格意义的纯对应关系是很少的,应忠实于原文的意义就是很好的译文。注意翻译需要注重英汉的语序差别和表达习惯,以及中西的语言文化有着很大的差别,在表达方式上也有着很大的不同。
三、加强教师基本素质的培养,坚持大学英语的三环节启发教学
第一,通过课堂教学:讲课中教师应带领学生共同进行科学思维,提出问题,分析问题,继而解决问题来精心组织教学。在课堂教学中一定要注意适时发问,启迪思维。提出带有关键性和引发性问题,以问开始、利用学生求知欲急切的心理状态,使学生积极地进行思维活动。当然问题不在多,贵在适时。二要注意例句的典型性和新颖性。典型和新颖的例句能引起学生的兴趣和注意力,而一例多用或一味重复书上的例句则极易使学生感到乏味。三要讲课不偏执一说,适当介绍不同的学术观点,让学生有机会博采百家之长,这样有利于开阔学生的思路,增长见识。第二,课后作业:翻译练习作业是翻译教学的中心环节。通过实践才能使学生把学得的知识融会贯通,从而转化为技能,提高学生的能力。在翻译练习中,首先“趁热打铁”,每上完一课应安排一次练习当场做当场交。允许学生查阅工具书和参考资料。其次,作业练习多样化。除科普作品外,适当增加文学作品的分量,文学作品语言最丰富,以提高学生文化素养和汉语水平。另外允许学生有多种译法,最后讨论时选定最佳译法,这样可使学生逐步提高表达能力。第三,讲评:这是作业练习成果的重要一环。学生在经过亲身实践的基础上进行的,语言及的内容都是学生在翻译实践中求通而不得,欲言而无词的问题,讲得好,会起到画龙点睛的作用,能大幅度地提高学生的翻译水平及能力。没有比较便没有鉴别,让学生在习作中把英语和汉语进行比较,范文与习作进行对比,然后教师进行讲解点评,在比较中找出规律。这几个环节相辅相成,对提高翻译教学质量十分有益。
学习一门外语,要学会翻译成国语,才能使得这门外语的学习更有意义和价值,所以,只有懂得如何去学习一门外语,翻译的重要性是不言而喻的。其中的中翻译教学是以实践为目的的教学训练。目的使学生具备笔头翻译的基本能力和各种综合能力。
参考文献
[1] 李君,顾楠.探讨如何加强大学英语教学中的翻译教学[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,(1).
[2] 周进,英语教学存在的问题及改革对策.[J].大眾科技.2007(11).
[3] 李良春,李玉霞.大学英语教学中的翻译教学[J].现代企业教育,2008,(18).
关键词:大学英语;翻译能力和技巧
大学英语教学中的翻译教学是一种交际能力的语言行为,是利用一种语言将另一种语言所表达的内容表达出来。翻译过程是将原语义进行语义和语法分析,然后找出目的语的对应结构并按目的语的语义和语法规则重新组织语句,最后通过直译和和意译整合出语篇,如果不了解其中规律,翻译时也会有困难。
一、大学英语教学中的翻译教学现状
翻译是一种复杂的认知现象,是一种细致的思维活动,它要求正确理解原文和创造性利用另一种语言予以再现,因此它涉及到语言的研究及文化背景的研究。而我国大学中的学生入学英语水平参差不齐,差距较大,尤其是中医院的部分学生英语高考成绩在60分左右,他们的英语和汉语基本功都比较薄弱,语法较差,基础词汇量达不到教学大纲的要求,这样导致学生英语学习的起点较低,甚至有些学生连《大学英语》第一册的课文都不能理解,就更不用说翻译技巧了。文化上的差异对学生的翻译水平产生较大影响。所以大学英语教学应该注重学生基本功的培养,突出实际能力的培养,基础知识的培养和实际能力的培养服务。强调这两方面的学习,这就要求我们在教学过程中结合语境讲解,使学生能够能活应用,记住一些常用的习惯用法,区别词语的语体特征,结合词语的文化背景进行介绍练习,注意的是词汇对应关系是很少的,翻译是不必字对字的直译,严格意义的纯对应关系是很少的,能用通顺的忠实的意义表达出来就是很好的译文。总之,大学英语教学既要注意语法教学,加强学生的基础和练习。提高翻译能力也要加强对阅读与写作能力的培养。因此要培养学生的阅读习惯,让学生读一些简易的英语读物,培养学生的阅读兴趣。
二、注意提高大学英语教学中的教学方法
大学英语教学中注重翻译的针的对性和学生基本功的培养。在《大学英语课程教学要求》中,明确提出了翻译的三个层次要求,其中最一般的要求是相当于大学英语的四级水平,较高要求指的是能够摘译所学专业的英语文献资料,而最高要求是能够翻译所学专业的文献资料,同时也对翻译速度做出了明确的规定。所以大学生的英语教学应该突出实际能力的培养,基础知识的培养应该为实际能力的培养服务。英语翻译教学及英语教学的基础是词汇跟语法。学习英语就要强调这两方面的学习。这就要求我们在教学中结合语境讲解,使学生能够灵活应用,区别词语的语体特征,结合词语的文化背景进行介绍练习,而翻译是不必字对字的直译,严格意义的纯对应关系是很少的,应忠实于原文的意义就是很好的译文。注意翻译需要注重英汉的语序差别和表达习惯,以及中西的语言文化有着很大的差别,在表达方式上也有着很大的不同。
三、加强教师基本素质的培养,坚持大学英语的三环节启发教学
第一,通过课堂教学:讲课中教师应带领学生共同进行科学思维,提出问题,分析问题,继而解决问题来精心组织教学。在课堂教学中一定要注意适时发问,启迪思维。提出带有关键性和引发性问题,以问开始、利用学生求知欲急切的心理状态,使学生积极地进行思维活动。当然问题不在多,贵在适时。二要注意例句的典型性和新颖性。典型和新颖的例句能引起学生的兴趣和注意力,而一例多用或一味重复书上的例句则极易使学生感到乏味。三要讲课不偏执一说,适当介绍不同的学术观点,让学生有机会博采百家之长,这样有利于开阔学生的思路,增长见识。第二,课后作业:翻译练习作业是翻译教学的中心环节。通过实践才能使学生把学得的知识融会贯通,从而转化为技能,提高学生的能力。在翻译练习中,首先“趁热打铁”,每上完一课应安排一次练习当场做当场交。允许学生查阅工具书和参考资料。其次,作业练习多样化。除科普作品外,适当增加文学作品的分量,文学作品语言最丰富,以提高学生文化素养和汉语水平。另外允许学生有多种译法,最后讨论时选定最佳译法,这样可使学生逐步提高表达能力。第三,讲评:这是作业练习成果的重要一环。学生在经过亲身实践的基础上进行的,语言及的内容都是学生在翻译实践中求通而不得,欲言而无词的问题,讲得好,会起到画龙点睛的作用,能大幅度地提高学生的翻译水平及能力。没有比较便没有鉴别,让学生在习作中把英语和汉语进行比较,范文与习作进行对比,然后教师进行讲解点评,在比较中找出规律。这几个环节相辅相成,对提高翻译教学质量十分有益。
学习一门外语,要学会翻译成国语,才能使得这门外语的学习更有意义和价值,所以,只有懂得如何去学习一门外语,翻译的重要性是不言而喻的。其中的中翻译教学是以实践为目的的教学训练。目的使学生具备笔头翻译的基本能力和各种综合能力。
参考文献
[1] 李君,顾楠.探讨如何加强大学英语教学中的翻译教学[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,(1).
[2] 周进,英语教学存在的问题及改革对策.[J].大眾科技.2007(11).
[3] 李良春,李玉霞.大学英语教学中的翻译教学[J].现代企业教育,2008,(18).