微风吹过喜马拉雅山

来源 :山花 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ocean0228
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当飞机越过喜马拉雅山, 从空中俯瞰,阳光照射下的尼泊尔王国看起来如传说中一样充满神秘感,一座座晶莹剔透的雪峰与满是翠绿的山峦层层叠叠,几乎看不见一块像样的平地,与我们贵州的地貌很相似.显然,这是个群山绵延的美丽国度.在山谷与山脊上,有一些反射的光点,当飞机开始下降,看得出那是一些像火柴盒一样的木结构建筑,不过建筑之间好像并没有什么道路串联起来,如同相互没有关联的孤岛.在这个互联网时代,你会不由自主地好奇于它们是怎样与外部世界连接,又是怎样才能生存?虽然这个想法看起来十分多余,但在接下来的日子里,对于探究尼泊尔人生活的世界,却是大有关联的.
其他文献
摘 要:张爱玲是一位富于传奇的女性。她出身名门,地位显赫,才华横溢,是现代一位知名女作家。但她却有一段不幸的爱情,她的身世、生活经历、成长环境、爱情等方面对她创作的作品产生重大影响。因此,在探究《金锁记》悲剧性上着重分析张爱玲的生活背景,进一步深入分析《金锁记》文本,体会张爱玲善于运用苍凉的语言和独特的意象渲染悲凉的小说氛围。  关键词:《金锁记》;张爱玲;悲剧  作者简介:杨红萌(1989.5-
面对公路系统改革的深化和多元文化的冲击,公路管理单位部分职工的思想观念、思维方式和工作态度都发生了变化,特别是一些年轻职工,由于工作经验不足、社会阅历匮乏,出现了价
本文对德国展会评估模式现状作了详细阐述,并对中国展会业发展现状作了分析,并就德国展会评估模式对中国展会业发展的借鉴意义作了重点探讨,以期抛砖引玉,进一步推进中国展会
1rn我姓许,认识我的人一般客气地称我许先生.当然,他们根本无法知道,我与传说中从前那个在钱塘开生药铺的许仙是同一个人.民间需要传说,可是,如果说眼下的某个人生活在传说中
期刊
文章从归化和异化的角度讨论《扬州瘦马》中文化负载词的英译,分析文化负载词的翻译策略和方法.翻译不仅是语言的转化,还是文化的传播,对于汉英翻译而言,最难的地方在于如何
为了在无线传感器网络中减少能耗,提出了一种自适应的分簇路由算法。该算法基于神经网络和博弈理论,根据事件变化自适应调整簇的覆盖和节点之间的通信,以有效利用传感节点资
七rn张枣君从德国来电,让我为他德文版诗集作篇短序,集子由那边的汉学家顾彬先生翻译,按情理,序该由他写才是,或许他生出小私心,要让我作个铺垫,热窝一下别人,想想有些话还可
期刊
一  肖雯给我打电话时,刚过中午十二点,出版社的午休时间,她没下楼吃饭,而是往上走两层楼梯,在一条陌生的走廊里跟我通话。她先是告诉我,面前的窗户关不严,凉风直往她脖子里钻,又说,此时此刻,脚边有一盆君子兰,估计已被遗弃,肥厚的叶片上散满烟灰,她准备抱回办公室,用湿抹布擦一擦,自己养起来,最后说道,房子已经租好,立水桥南,八十五平米,两室两厅,屋内装饰极少,南北通透,采光很好,一个月五千五,押一付三
期刊
1rn先解题:rn前一个词“达林太”,就是七十岁、“古稀”.rn虽然数数还没古稀,但第一,待到这小文发表,岁数就凑足了.第二,按蒙古牧民虚两岁的算法,我的“达林太”大约在前一个
期刊
一rn宝蓝色巴布瑞衬衫,三七开小分头.中午十二点,公文局饭堂内,刚提拔的副局长戴言精神抖擞地托着满满一盘肉,与过道两边的同事一路招呼着,走到早已挤得满满当当的十号桌前.
期刊