论文部分内容阅读
3月11日下午,前来中国签署中美知识产权协议的美国知识产权谈判团团长、美国贸易代表坎特大使在外经贸部副部长孙振宇的陪同下,到对外经济贸易大学就有关美国贸易政策和中美贸易关系问题向经贸大学师生、外经贸部有关官员、研究人员及部属公司职员做了讲演。坎特大使首先谈到美国对国际贸易的态度。他表示,美国坚决支持贸易的国际化,不会采取保护主义。美国的贸易政策是:共同获益,履行相应的义务和支持发展中的市场经济。在中美贸易关系上,坎特大使认为新签署的中美知识产权协议意义重大,它标志着中国向贸易的
On the afternoon of March 11, the head of the U.S. Intellectual Property Negotiating Team and the U.S. Trade Representative Kant, who came to China to sign a Sino-U.S. intellectual property agreement, accompanied by Deputy Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation, Sun Zhenyu, went to the University of International Business and Economics to discuss U.S. trade. Policy and Sino-U.S. trade relations issues were addressed to the teachers and students of the University of Economics and Business, officials of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, researchers and employees of subordinate companies. Ambassador Kanter spoke first of the attitude of the United States towards international trade. He said that the United States strongly supports the internationalization of trade and will not adopt protectionism. The U.S. trade policy is to benefit collectively, fulfill corresponding obligations, and support the developing market economy. In the Sino-U.S. trade relations, Ambassador Kanter believes that the newly signed Sino-U.S. intellectual property agreement is of great significance. It marks China’s trade