论文部分内容阅读
备受关注的新中国第一部民法典于2002年12月23日初次提请最高国家立法机关审议。为了完善保护私人财产的法律制度,该草案对私人所有权作出专章规定:“国家保护私人的储蓄。国家保护私人投资以及因投资获得的收益。”“国家保护私人财产的继承权以及其他合法权益。”“私营企业的不动产或者动产,具备法人条件的,属于该法人所有;不具备法人条件的。依照法律或者章程规定享有所有权。”等。草案还规定,该法所称的私人所有权,包括自然人以及个体经济、私营经济等非公有制经济的主体,对其不动产或者动产享有全面支配的权利。
The first Civil Code of New China of great concern was first submitted to the highest legislative body for consideration on December 23, 2002. In order to improve the legal system for the protection of private property, the draft charter on private ownership provides: “The state protects private saving, the state protects private investment, and gains from investment.” “The state protects the inheritance of private property and other legal rights. ”“ In the case of a real-estate or movable property of a private-owned enterprise that has legal person conditions, it belongs to the legal person; if it does not have the legal person’s conditions, it has the rights to do so in accordance with the law or the articles of association. ” The draft also stipulates that the law refers to the private ownership of natural persons and individuals, as well as the private economy and other non-public sectors of the economy, its real estate or movable property enjoys full control over the right.