论文部分内容阅读
在翻译过程中,语篇分析对源语语篇的理解和译语语篇的产出都有着重要影响,而诺德提出的篇章内部分析方法具有代表性及系统性,在翻译实践中也具有很高的实用价值。我们采用理论介绍和实例分析穿插进行的方式,分析和阐释主题、内容、预知信息、篇章结构、非语言信息、词汇、句法、布局特征等八个篇章内部要素对翻译理解和表达的影响,旨在通过实例说明篇章内部要素分析法在实际翻译中的具体应用方式,以期对翻译活动起到一定的指导作用。