论文部分内容阅读
形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的社会,是巩固党执政的社会基础、实现党执政的历史任务的必然要求。党的十六届四中全会《决定》,明确提出要构建社会主义和谐社会,并将之作为提高党的执政能力的一个重要方面,强调要坚持最广泛最充分地调动一切积极因素。这是我们党对中国特色社会主义事业认识的新发展。它表明中国共产党在执政55年之后,更加关注社会建设,更加注重社会和谐、社会公平和社会正义,表明中国特色社会主义事业的总体布局,由经济、政治、文化的三位一体,扩展为经济、政治、文化、社会的四位一体。
The formation of a society in which all the people do their best and each enjoys its own harmony is the inevitable requirement for consolidating the social foundation of the party in power and realizing the historic mission of the party in power. The “Decision” of the Fourth Plenary Session of the 16th CPC Central Committee clearly states that it is necessary to construct a socialist harmonious society as an important aspect of improving the party’s ability to govern and emphasizes that we must uphold the most extensive and fullest transfer of all positive factors. This is a new development of our party’s understanding of the cause of socialism with Chinese characteristics. It shows that after 55 years in office, the Chinese Communist Party has paid more attention to social construction and paid more attention to social harmony, social fairness and social justice. It shows that the overall layout of the cause of socialism with Chinese characteristics has expanded from economic, political and cultural trinity to economic and political , Culture, social four in one.