论文部分内容阅读
<正>习语是人们在长期实践和认识过程中提炼出来的语言精华,汉英习语亦各具特点,尽管如此,两者毕竟有其共性之处,找出其共性所在,融会贯通其本义,对于翻译的准确性及正确理解它们的内在意义是大有好处的。(一)相同的自然特征:(1)与人及人的身体部位有关的习语。如汉语习语"人定胜天",意味着人有无穷的力量和智慧。英语习语如: