论文部分内容阅读
不仅能够帮助读者快速地了解到论文的主要内容还有助于读者利用数据库进行文献检索,因而在当今日新月异的科技创新和日益频繁的学术交流中起着至关重要的作用。科技论文摘要英译文本的质量直接关系到该论文能否被三大索引(SCI、EI、ISTP)收录以促进特定科技领域内的学术交流。本文从英汉两种语言的差异性为切入点,分析了科技论文英译时的特性。
Not only can help readers quickly understand the main content of the paper also helps readers use the database for literature retrieval, and thus in today’s ever-changing science and technology innovation and increasingly frequent academic exchanges play a crucial role. The quality of English translations of abstracts of scientific papers is directly related to whether the papers can be indexed by three indexes (SCI, EI, ISTP) to promote academic exchanges in specific fields of science and technology. In this paper, the differences between the two languages of English and Chinese are taken as starting points, and the characteristics of English translation of scientific papers are analyzed.