【摘 要】
:
在我国百年未有之大变局和中华民族伟大复兴的关键时期,职业教育服务中国式现代化建设,体现经济社会和人的全面发展需求,面向供给侧结构性改革为主线的新技术、新业态、新经济培养技术技能人才,加快完善标准体系建设意义重大。分析了影响职业教育的内部和外部标准,基于人才培养周期,构建了条件准入、教学过程和质量评价的国家职业教育标准体系框架,并分析了各部分标准之间的逻辑关系,提出了完善国家职业教育标准框架,建立“
论文部分内容阅读
在我国百年未有之大变局和中华民族伟大复兴的关键时期,职业教育服务中国式现代化建设,体现经济社会和人的全面发展需求,面向供给侧结构性改革为主线的新技术、新业态、新经济培养技术技能人才,加快完善标准体系建设意义重大。分析了影响职业教育的内部和外部标准,基于人才培养周期,构建了条件准入、教学过程和质量评价的国家职业教育标准体系框架,并分析了各部分标准之间的逻辑关系,提出了完善国家职业教育标准框架,建立“横向融通、纵向贯通、内外联通”职业教育标准体系;加强“元标准”的研制水平,规范标准建设技术路径,提升研制人员标准化工作能力;形成具有中国特色的标准建设机制,加强标准管理效能;探索国际职业教育标准认证体系等优化建议,推进国家职业教育标准建设进入从有到优的新阶段,服务科教兴国战略。
其他文献
从《中华人民共和国民法典各分编(草案)》(以下简称《民法典》)公布开始到《民法典》的正式通过,《民法典》有关离婚冷静期的规定,一度成为人们讨论的热门话题,支持者和反对者对此各执一词。然而在《民法典》已经制定并出台的大背景下,当前最重要的任务是如何适用和完善《民法典》冷静期条款,统一社会公众认识,深化民众对该条款的理解,从而消除民众的误解与顾虑,充分发挥离婚冷静期应有的作用。本篇论文主要包括以下五部
小说中异质文化成分的翻译至关重要。法国当代著名翻译理论家安托瓦纳·贝尔曼(Antoine Berman)将小说翻译中出现的文本变形倾向总结为十二种,提出了否定分析理论,旨在通过避免这些倾向来避免译文的同质化,保留译文的异质文化特色。本研究选取加拿大作家希拉·沃森(Shelia Watson)的现代主义小说《双钩》(The Double Hook)的第一章为文本进行汉译,接着以贝尔曼否定分析理论为指
随着世界科学技术的飞速发展,我们迎来了互联网信息时代,一种以线上+线下完美融合为主要特征的Online-Merge-Offline商业模式,即OMO商业模式,俨然成为当前时代下的新商业模式,逐步融入到人们日常生活。在新的商业形态下,教育OMO模式也逐步走向人们的视野,营销策略的适应性转变是各个教育机构需要思考的问题,因为新的商业模式需要做出新的布局与调整。PJ职业培训学院是由人力资源部建立的一所公
近年来,过去很少使用的合成词在俄语操用者的交际中倍受欢迎,且使用频率越来越高。然而,到目前为止,俄语合成词尚未引起足够的重视,无论是在俄罗斯,还是在中国,迄今鲜有问津。本文对俄语合成词的类别、书写特征、语法特征、分析语特征及其基本功能进行了多维研究,研究成果不仅对于俄语构词学和词汇学研究,对于俄语现状及其积极化进程的研究,而且对于进一步丰富语言类型学理论,都具有一定的理论意义。此外,本文研究成果可
随着全球化、分权化、区域一体化的进程不断推进,城市发展逐步突破行政边界,以都市圈为代表的功能地域成为我国城市与区域发展的热点。都市圈作为我国突破行政区经济的政策区域,在其建设过程中内部城市间联系日益密切,有效降低了边界的分割作用,促使都市圈融合程度不断提升。本文在综述现有研究的基础上,聚焦于都市圈跨界融合的议题,以南京都市圈为例,从物质空间融合、功能网络融合、组织与制度空间融合三个维度对其跨界融合
目的 探讨穴位贴敷缓解慢性心力衰竭合并肺部感染的效果。方法 回顾性分析罗定市中医院2018年1月—2019年12月收治的慢性心力衰竭合并肺部感染患者88例,根据诊疗时间的不同分为A组(n=42)及B组(n=46),A组来自2018年1月—12月,采用西医常规治疗及护理手段;B组来自2019年1月—12月,在A组的基础上给予穴位贴敷。比较2组心功能情况、PCT、ICU治疗时间、住院时间及护理满意度。
2019年8月16日,中国人民银行宣布进一步完善贷款市场报价利率机制,拉开了利率市场化改革的序幕。银行机构能否使资金的使用更加市场化,能否更加灵活地使用利率杠杆,是中国银行机构能否在本轮贷款市场报价利率改革过程中取得成功的关键因素。利率形成机制的改革同样关系到银行业、企业与个人的利益。本次研究的目的,就是要通过对利率改革的基本现状、改革的特点、对市场的影响等深入研究,分析改革带来的实际效果,为目前
本论文以儿童奇幻小说《水晶世界冒险记》(Spooky House of Games)为翻译素材,该小说含有不少宝石名词,除具有童趣性和奇幻性,还具有一定的科普性。再现童趣性、奇幻性和科普性是翻译该素材的关键,这要求译者须采取恰当的翻译策略以应对由该小说的语音特征、文字游戏、水晶人名、文化差异等方面所带来的翻译挑战。为应对上述翻译挑战,译者以切斯特曼翻译规范理论为指导,完成本次翻译实践。该理论不仅从
根据PWC发布的2018年全球家族企业调研报告统计,研发创新是百分之七十七的境内家族企业生存发展的困难,其次是企业传承、企业专业化程度、企业数据管理,家族企业在解决“如何可持续发展”的问题过程中必不可免的需要解决这些困难。基于上述家族企业可持续发展过程中所遇到的瓶颈,部分家族企业选择通过“股权激励”的方式来稳定管理团队,吸引更多的专业人才,以提高企业的创新能力和专业水平,使企业走向持续发展的道路。