论文部分内容阅读
1997年3月18日,联想集团,同创集团相继与微软公司签约,在其自有品牌电脑里全部预装Windows95中文操作系统及其他软件产品,作为中国三大计算机生产厂商中的这两家公司付给微软1亿元人民币,联手进行了这一操作。随后方正、长城等大型电脑制造商也宣布随机预装Winddows95中文版。于是,中国人只要打开国产微机就能看到Win-dows95……作为有着悠久历史的中华民族,从甲骨文到方块汉字,我们以自己的灿烂文化自豪过。在电脑进入中国时,我们断定那些高鼻深眼的外国人永远搞不懂方寸之间的深邃洞天,我们自信汉字是中国软件市场的天然壁垒,凭借祖先5000年文化遗产足以“拒外患于国门之外”。中国软件业自有中国人的半壁河山。在国产软件的历史中我们曾经有过机遇:80年代电子部6所成功地开发了CCDOS,成千上
On March 18th, 1997, Lenovo Group and Tongchuang Group successively signed a contract with Microsoft Corporation to pre-install Windows 95 Chinese operating system and other software products on their own branded computers as two of China’s top three computer manufacturers. The company paid Microsoft 100 million yuan to jointly carry out this operation. Subsequently, major computer manufacturers such as Founder and Great Wall also announced the random pre-installation of the Chinese version of Winddows 95. As a result, Chinese people can open Winn dows 95 as soon as they open their domestic microcomputers... As a Chinese nation with a long history, we are proud of our splendid culture. When computers entered China, we concluded that foreigners with deep nose and high eyes could never understand the depths between the two sides. We are confident that Chinese characters are the natural barriers to China’s software market and rely on our ancestral 5000-year cultural heritage to be able to “save foreign affairs outside the country”. Outside ". China’s software industry owns half of the Chinese people. In the history of home-made software, we once had the opportunity: In the 1980s, the Electronic Department 6 successfully developed CCDOS, thousands of times.