论文部分内容阅读
翻译史研究作为一门学科史,对于翻译学科的建立以及明确翻译的功能和作用都是非常重要的。鉴于其跨学科性,翻译史的研究方法也应呈现出多元化的特点。口述史学既是史学研究的新领域,也是一种新的实证研究方法。本文通过对口述史学研究方法的介绍,试图将其引入翻译史的研究,探索翻译史研究的口述史学方法,拓宽研究思路,深化对翻译本质的理解,从而进一步丰富翻译研究的内容。
As a history of the history of translation history research, the establishment of translation disciplines and the function and role of a clear translation are very important. In view of its interdisciplinary nature, the research methods of translation history should also show a diversity of features. Oral history is not only a new field of historical research, but also a new method of empirical research. By introducing the oral history research method, this article attempts to introduce it into the study of translation history, explore the oral historiography of translation history research, broaden the research ideas and deepen the understanding of translation essence so as to further enrich the content of translation studies.