论文部分内容阅读
研究者对清宫大戏《如意宝册》向来没有给予注意。本文首先梳理其题材来源,指出它是根据四十回本《平妖传》改编而成,与康熙间顾彩改编的《如意册》虽然同题材,却是完全不同的改编本。根据文笔判断,该剧为文人改编创作,作为宫廷大戏,作品表达了平‘妖’来叛、忠君勤勉的宫廷意识,但同时也表达了吏思想和惩恶扬善的文人情怀。
Researchers have never paid any attention to the “Great Book of Treasure” in the Qing Dynasty drama. This paper firstly sorts out the source of the theme, points out that it is based on forty editions of “Ping Yao Zhuan” adapted, and the “wishful volumes” edited by Gu Cai between Kangxi and Kangxi, though totally different from the same subject, is an adapted version. According to the literary judgment, the play was adapted for the literati. As a court drama, the work expresses the court consciousness of flattening the demon and loyal to the dictatorship, but at the same time, it also expresses the literati feelings that make officials think and punish evil.