论文部分内容阅读
2012年7月18日下午,新疆生产建设兵团在乌鲁木齐召开2012年上半年对口援疆工作新闻发布会。据兵团对口援疆协调领导小组办公室副主任李国成介绍,2012年以来,兵团积极落实国家差别化产业政策,及时向中央和国家机关有关部门反映在推进重大支持政策落实过程中遇到的困难和问题,多渠道争取支持和帮助。同时,落实好援疆规划,按照向民生倾斜、向基层倾斜、向困难地区,特别是向少数民族聚居团场倾斜的原则,充分考虑少数民族团场脱贫的需要,适时调整援疆计划,发挥援疆资金的最大效益,并及时协调解决遇到的困难和问题,推动项目顺利实施。此外,进一步增强服务意识,精简审批程序,开辟援疆项目绿色通道,优化程序,提高效率。在五个城市和农十二师率先实行援疆项目一站式服务,确保符合条件的项目早开工、早建设。
On the afternoon of July 18, 2012, Xinjiang Production and Construction Corps held a press conference on the aid work in Xinjiang during the first half of 2012 in Urumqi. According to Li Guocheng, deputy director of Corps counterpart aid and coordination leading group office, since 2012, the Corps has actively implemented the national differentiation industrial policy and timely reported to the relevant departments of the central and state organs the difficulties and problems encountered in implementing the major supportive policies. , Multi-channel for support and help. In the meantime, in accordance with the principle of leaning toward people's livelihood, leaning toward the grassroots and leaning toward difficult areas, especially for ethnic minorities, we should give full consideration to the need of alleviating poverty for minority ethnic groups and to adjust the plan for aid to Xinjiang in due course Aid Xinjiang funds the greatest benefits, and timely coordination and resolution of the difficulties and problems encountered to promote the smooth implementation of the project. In addition, we will further enhance our service awareness, streamline the examination and approval process, open the green channel for the Aijiang project, optimize procedures and enhance efficiency. In five cities and agricultural division took the lead in implementing the aid project Xinjiang one-stop service to ensure that eligible projects started early, early construction.