论文部分内容阅读
王兰有自己的天地。她不愿意承认与我合作了连环画《西安事变》,尽管她曾用一个暑假独自西行为它搜集了大量素材。说来这已是八年前的往事了。那会她还是鲁美版画系二年级的学生。中国的大门就在那一年向外打开了。美术学子们被印刷精美的画册所展示的世界弄得眼花缭乱。学业进程的航标急剧地转换着:从柯勒惠支一直转到毕加索,接着又从非洲木雕转回到陕北剪纸。他们幡然省悟到:原来“重要的不是画什么,而是怎么画”!对于学画伊始便在被圈定好的题材范围内,由被决定
Wang Lan has its own world. She would not admit to collaborating with me on the comic strip “Xi’an Incident,” though she had collected a large amount of material with a summer solstice alone. This is already the story of eight years ago. That would be her second-year student of the Lumi-print department. The gate to China opened in that year. Fine arts students are dazzled by the world of beautifully printed books. The hurdle of the academic process changed dramatically: from Koleh to Picasso, then back to woodcutting in Northern Shaanxi from wood carvings in Africa. They realized that the original “the important thing is not what to draw, but how to draw ” for learning to draw the beginning of the subject will be delineated within the scope of the subject, was decided