基于派生文法的日-蒙动词短语机器翻译研究

来源 :中文信息学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ahjon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文探索了源语为日语,目标语为蒙古语的动词短语机器翻译系统的实现方式。基于主张日语不活用的派生文法,重新分析日语附加成分。将日语的词干和附加成分转换到蒙古语的词干和附加成分之后,运用蒙古语的语音规则来处理并生成动词短语。在此基础上试做了日-蒙动词短语机器翻译系统。对30篇日文报道的403个动词短语进行测试,取得了95.78%的正确率。
其他文献
汉英统计机器翻译中,汉语语料通常需要使用中文分词将句子切分成词序列。然而中文分词不是为统计机器翻译而开发的技术,它的分词结果不能保证对统计机器翻译的优化。近些年,一些
我厂自一九八五年起采用沪酿3.042和UE336-2双菌种混合制曲,提高成品酱油质量,取得了良好成绩,原料全氮利用率大幅度提高,平均达80.23%;酱醪的氨基氮由0.8%提高到1.2%;酱油氨基
垃圾邮件过滤就是对邮件做出是垃圾或非垃圾的判断。传统的表示邮件的方法是在向量空间模型基础上通过信息增益等特征选择方法提取一部分词来表示邮件内容,存在语义信息不足
以TICl4·DNBP·MgCl2型催化剂为主催化剂、三乙基铝为助催化剂、甲苯为溶剂,采用溶液聚合法研究聚合条件对1-己烯和1-辛烯共聚反应的影响。通过在线IR对聚合反应过程
以Fe2(SO4)3和NiSO4为原料,采用浸渍法制备了Fe2(SO4)3-(NiSO4)/γ-Al2O3催化剂用于异丁烯齐聚反应,考察了催化剂成型、焙烧温度、载Fe量和Fe/Ni原子比对异丁烯齐聚反应的影响。实验结
从文档集合的语义结构理解文档集合可以提高多文档摘要的质量。本文通过抽取中文多文档摘要文档集中的主-述-宾三元组结构构建文档语义图,再对语义图中的节点利用编辑距离进
以某炼厂装置布置为案例进行分析,提出将剩余矩形排样算法和遗传算法相结合的新算法,以占地面积(S)最小为目标建立数学模型进行工厂总体布局优化。采用装置固定形状和固定尺
采用氯化胆碱(ChCl)与CuCl加热制备ChCl-CuCl离子液体,并将所制离子液体作为一类高效催化剂用于水相中炔与叠氮的环加成反应得到1,2,3-三唑。实验结果表明,与ChCl-CuCl离子液体
为了研究油脂及其甲酯对杨木粉液化的促进作用,采用大豆油(或甲酯)、杨木粉和甲醇为原料,在高压釜中研究了它们的共炼行为。实验结果表明,甲酯能够显著提高杨木粉在甲醇中的分解率
以配体2,2’-硫代(4,6-二氯苯酚)与不同的钛化合物合成了4种均相非茂金属催化剂,利用1HNMR,MS,13CNMR等方法分析了配体、催化剂以及聚合产物的结构,通过非茂金属催化剂催化乙烯聚合测