论文部分内容阅读
本文探索了源语为日语,目标语为蒙古语的动词短语机器翻译系统的实现方式。基于主张日语不活用的派生文法,重新分析日语附加成分。将日语的词干和附加成分转换到蒙古语的词干和附加成分之后,运用蒙古语的语音规则来处理并生成动词短语。在此基础上试做了日-蒙动词短语机器翻译系统。对30篇日文报道的403个动词短语进行测试,取得了95.78%的正确率。