翻译教科书的金科玉律“对等翻译”是对西方翻译理论的误读和讹传——译论大师批评“对等翻译”是幻想和空想

来源 :福建教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a630939408
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
两千多年以来,equivalent/equivalence是西方翻译理论的中心概念,其意义为"相当""配当""对当""相似",中国一些译论家将其误读和误译成"对等",一些翻译理论家将"对等翻译"描述为翻译的理想。"对等翻译"又被推衍成"等值翻译"和"等效翻译"。"对等翻译"或"等值翻译""等效翻译"作为翻译理想受到中国译论大师批评,认为它违背了翻译本质,是不可实现的理想——幻想和空想。
其他文献
双流县是全国三大草莓生产基地之一,是全国最大的冬草莓生产基地.2001年引进赛娃和美德莱特两个大果型草莓新品种进行试种,两品种表现为果大味美,四季结果,尤真是秋季(中秋节
2015年是"十二五"的收官之年,也是全面深化改革的关键之年。全国质检系统以提高质量和效益为中心,深化质检改革,推进依法治检,突出创新驱动,强化风险防控,进一步抓质量、保安全
治疗室的急救车和备用药柜里的针剂药品种类繁多,使用频繁致使一盒针剂药品的有效年限不能统一,虽然将药品的有效期按时间顺序粘贴在药盒上,但在使用时仍不能保证每个人都能按顺序拿药,这样就给治疗工作带来了一定的安全隐患,为了便于护士对针剂药品的使用和管理,杜绝差错、事故的发生,现将我科工作中的针剂药品管理的小巧门介绍如下。
利用普通数码相机获取成熟期苹果树图像进行产量估测,具有成本低、操作简单等特点,其关键是估测模型的建立。该文分别按东南和西北2个方向获取富士苹果成熟期的40株果树的80