论文部分内容阅读
谈判虽然艰苦,但直接上谈判桌的荣誉感容易让人切身感受到,而数据技术支持、方案准备等幕后工作繁琐、细致、庞杂,各种困难又不为人所知,能够坚持需要踏实的作风和坚持的毅力。减让表便是市场准入谈判涉及到的最重要,也是最庞杂的一项技术工作。减让表如谈判中的一只手杖,没有便寸步难行。任何谈判代表坐到谈判桌前,若没有谈判方案,谈判方案中没有减让表,都是不可想象的。因此,无论是海关牵头谈判,还是商务部牵头,都需要减让表。减让表虽说是技术性的,但也是谈判方案的实质内容,我们的出价底线,对方的要价情况,要一目了然。到底有多复杂,也只有王延春等直接参与其中的人才能说得清楚。当外界看到入世签约的激动时刻,没有太多人能关注到做减让表的辛苦工作,从纸面数据到计算机程序的艰难,从92版本到96版本转化的繁琐。墨西哥作为最后一个签约国签完协议之后,回头看曾在无数次谈判中使用过的减让表足可顶到天花板了。
Although the negotiations are tough, the sense of honor that comes directly to the negotiating table can easily be felt by people. The behind-the-scenes work such as data technical support and program preparation is cumbersome, detailed and complex, and various difficulties are unknown. They can insist on practical style And perseverance. The Schedule is one of the most important and most complex technical tasks involved in market access negotiations. Concession forms such as a cane in negotiations do not make any progress. It is unimaginable for any negotiator to sit down before the negotiating table without a negotiated scheme and without a concessionary table in the negotiated program. Therefore, whether it is led by the customs negotiations, or the Ministry of Commerce take the lead, all need to reduce the table. Although the schedule of concessions is technical, but it is also the substance of the negotiation program, we bid bottom line, the other side of the asking price situation, to be clear at a glance. In the end how complex, and only Wang Yanchun and other people directly involved can make it clear. When the outside world sees the exciting moment of WTO accession signing, not too many people can pay attention to the hard work of making schedules, and the difficulty of converting data from paper to computer programs from the 92nd version to the 96th version. After signing the agreement as the last signatory, Mexico looked back at the schedule of concessions it had used in numerous negotiations that could reach the ceiling.