论文部分内容阅读
各位代表:我代表省人民政府向大会作政府工作报告,请予审议。关于一九八五年的工作一九八五年,我省各级人民政府在省委和各级党委的领导下,认真贯彻执行党中央、国务院的各项方针、政策,深入进行以城市为重点的经济体制改革,坚持社会主义物质文明建设和精神文明建设一起抓,经过全省各族人民的共同努力,经济建设和各项社会事业在原有的基础上都有新的进展。全年社会总产值420.1亿元,比上年瑁长11.1%,其中工农业总产值302亿元,比上年增长9%。
Distinguished Delegates: I will give a report on the work of the government to the General Assembly on behalf of the provincial people’s government. Please consider it. About the Work in 1985 Under the leadership of the provincial party committees and party committees at all levels, the people’s governments at various levels in our province, in 1985, conscientiously implemented the various guidelines and policies of the party Central Committee and the State Council and conducted in- Focus on the economic reform, adhere to the construction of socialist material civilization and spiritual civilization together, through the joint efforts of the people of all ethnic groups across the province, economic construction and social undertakings have made new progress on the basis of the original. The annual social output value was 42.01 billion yuan, up 11.1% over the previous year, of which the industrial and agricultural output value reached 30.2 billion yuan, an increase of 9% over the previous year.