论文部分内容阅读
商务口译,作为对外经济贸易活动中不可或缺的桥梁和纽带,是一份高难度和高强度的工作,也是国家最紧缺的五类口译人才之一。从吉尔的口译认知模型理论出发,探讨从译前准备的角度减少商务口译过程中认知负荷、避免认知超载发生的策略。并特别强调了长期性译前准备的重要性:即提高工作记忆能力和语义分析能力。