论文部分内容阅读
[本刊讯] 浙江省继承老中医药专家学术经验拜师大会,于6月12日在杭州隆重召开。参加会议的有全省老中医药专家16人,继承人27人以及省、有关单位领导、代表共80余人。在举行拜师仪式后,浙江省副省长李德葆、省政协主席商景才、省人大常委会副主任厉矞华、省科技干部局副局长瞿光辉、省医药管理局局长张承烈、省卫生厅厅长戴迪等先后在会上讲了话。他们对拜师大会表示热烈祝贺,并指出,师承制度对于继承和发扬祖国医药学有着深远的意义,这是党中央、国务院的重要决策,一定要认认真真、扎扎实实地抓好这一工作。希望老专家把自己丰富的经验、精湛的医技,无保留地传授给继承人,而继承人则要谦虚谨慎地向老师学习,争取做到青出于蓝而胜于蓝。
[Our News] Zhejiang Province inherited the academic experience of old Chinese medicine experts apprenticeship conference, was held in Hangzhou on June 12. Attending the meeting were 16 provincial experts of traditional Chinese medicine in the province, 27 heirs and leaders and representatives of the relevant departments of the province and the relevant units, totaling more than 80 people. After the ceremony, Li Debao, vice governor of Zhejiang Province, Shang Jingcai, vice chairman of the provincial CPPCC Committee, Li Lihua, deputy director of the Provincial People’s Congress, Qu Guanghui, deputy director of the provincial science and technology cadres bureau, Zhang Chenglie, director of the provincial administration of medicine, and director of the provincial health department Di, etc. have spoken at the meeting. They warmly congratulated the Apprenticeship Assembly and pointed out that the system of teacher-patientship has far-reaching significance in inheriting and carrying forward the medicine of the motherland. This is an important policy decision made by the CPC Central Committee and the State Council and must be conscientiously and earnestly done. I hope the old experts put their rich experience, superb medical skills, unreservedly passed on to the heirs, and heirs to be modest and prudent to learn from the teacher, strive to achieve excellence out of blue and outweigh blue.