论文部分内容阅读
尤金·奈达的“功能对等”翻译理论是国内学术门户对外开放以后较早引进的西方翻译理论之一,其对于国内翻译理论研究和实践有重要指导意义,适用于不同文本类型的翻译。从读者反映论、意义与文体的辩证统一、注重语言符号的社会功能等三个方面阐释奈达的“功能对等”翻译理论的内涵。指出中英文格律诗的不同,以清代诗人郑燮的七言绝句《山中雪后》的英译为例,具体说明奈达“功能对等”翻译理论对诗歌翻译的指导作用。