科技翻译的关联理论阐释——以严品设备使用说明书的翻译为例

来源 :牡丹江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:morpheus
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近半个世纪以来,科技翻译的研究命题不断扩大,讨论的内容逐步深入。本文以产品设备使用说明书的翻译为例,从关联理论的角度阐释了科技翻译,并指出在科技翻译中,译者应根据科技英语自身的特点,以传递最佳关联为导向,采取灵活多样的翻译策略来再现原文的信息。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
<正>两颗中子星的并合迷住了数以千计的观测者,应验了众多天体物理学预测。"首次观测到双中子星并合"折桂《科学》杂志2017年度科学突破。另有9项科学突破获得亚军。宇宙汇聚
作为《庄子》首篇的《逍遥游》,历来为注释家和文人雅士所推重,在大畅玄风的魏晋时代,三教九流的名士更是爱不释手,以之为谈资。“游”是《庄子》的关键词之一,说庄子的《逍遥游》,由“游”入手,方能更得其旨趣。  “逍遥”一词,最早见于《诗经》,如《郑风·清人》中“二矛重乔,河上乎逍遥”、《桧风·羔裘》中“羔裘逍遥,狐裘以朝”和《小雅·白驹》中“所谓伊人,于焉逍遥”等诗句,都用了“逍遥”一词。在《楚辞》中
自20世纪以来,社会先后历经了工业文明时代和后工业文明时代,人类逐渐从蒙昧步入文明,各式各样的新思潮也在这个过程中源源不断地涌现出来.现代艺术作为文化发展进程中的先头
本文通过分析经典动态装置设计作品,研究其在公共艺术中传达的特殊动态情感的表达方式,分析优秀动态装置的闪光点.从笔者在机械工作坊的装置设计的实例出发,阐述对动态装置设
在2014年的东城区教育工作会上,我们在“精品特色”战略基础上,提出了它的高端形态——“种子教育”,并规划了分三步走的路线图:第一步,在全国中心城区形成具有种子效应的教
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
又是年关。对于中国人来说,这是一段特殊的日子。俗话说“有钱没钱,回家过年。”可见,过年是中国人在一年中最重要、最快乐的事。辞旧迎新、团圆、喜庆……过年总是与这些美好的词语联系在一起,想想都令人神往。  本期“扎根生活”栏目所推出的张廷波的作品,表现的就是乡村过年的情景,有腊八集市熙来攘往置办年货的人群,有杀猪时紧张但喜悦的夫妇……他的观察是如此的细致,表现是如此的生动,在画面背后,能让人强烈地感受
期刊