基于释意理论对《影》台词的分析

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kanhyou2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】论者基于释意理论对电影《影》的台词从电影内容或故事背景、中国文化元素、文化转换三个方面进行分析,发现释意理论对于指导有丰富中国传统文化类字幕的翻译有很好的效果。
  【关键词】释意理论;《影》;传统文化
  【作者简介】杨菊梅,兰州财经大学。
  《影》是根据朱苏进剧本《三国 荆州》改编而来,讲述了一个关于替身的故事。是将中国阴阳美学推向国际,是华语影片对传统文化的发掘和探索。影片中随处可见的八卦图、水墨画风、围棋、刚烈与阴鸷、真实与虚假等,都在展现新式美学思维。而且电影中的人物语言蕴含中国古文化,但字幕的目的语观众也包括国外的观众,所以在此电影字幕翻译中运用了以“脱离源语外壳”为核心的释意理论,来对电影中中国文化的真正内容进行阐释。
  一、释意理论
  释意学派是20世纪60年代末产生于发过的一个探讨口译与非文学文本笔译原理与教学的学派。该学派认为翻译即释意。这一理论直接来源于口译实践。(赵硕,2017)释意理论的核心思想是译员理解、翻译和表达的对象不是原语的语言形式,而是讲话人或作者要表达的意义和思想,译员的在中心任务是剥离原语外壳,抓住意义实质。释意学派借助对一系列基本观点的论述将该思想展开。(龚龙生,2008)
  二、释意理论在电影《影》字幕中的应用
  1.基于电影内容或故事背景的释意。对中国的本土文化在异域观众中不能被理解时,电影字幕中选择对其根据剧情脱离语言的外壳进行阐释,以此来帮助观众理解剧情。
  例:你不能老放马后炮啊?This is how you serve me?
  “马后炮”是中国术语,指事后才采取措施,但已无济于事。考虑到,字幕翻译受时间空间的限制,需要再短时间和小空间范围内准确表达对白的意义。所以,在此的翻译时,不能对其的背景知识进行翻译。但,字幕的目的是让观众理解电影内容。译语以问号结尾,“how you serve me?”很准确地把握了沛王说这句话时的心情和意思,质问和责备鲁爱卿对信息汇报的不及时,可以让非本土观众明白沛王之意,达到了交际目的。
  例:这船怎么不费吹灰之力就过来了?How did the ship slip through our defenses?
  “不费吹灰之力”出自清代刘鹗的《老残游记》,形容事情做起来非常容易,不花一点力气。字幕翻译作为一种特殊的语言转换类型,受到语境的限制,让非本土观众在有限时间和空间懂其意。在这里“不费吹灰之力”就是在暗指该大船居然能安全进入境州。“defense”和伏兵照应,“slip through”指“the net, an organization or a system fails to find them and deal with them”和大船“过来了”照应,所以,译语和语境很贴合,更能帮助观众对于电影情节的理解。
  2.基于中国文化元素的释意。该电影中八卦是其很重要的一个元素。八卦作为中国文化独有的符号,在翻译过程中,英语中是找不到相对应的表述,所以,运用释意理论进行意义的同传翻译较为合适。
  例:这卦至阳至刚,没有女人的位置。大哉乾元万物资始,乃统天。这卦是“乾”。This reading is about masculine power. No place for woman here. Qian, the male, origin of all this shall rule the world. This reading is “Qian”.
  中国传统文化认为,宇宙间一切事物都是由相互对立的又相互依存的两个方面构成的,即,“阴”“阳”。天地、昼夜、男女、上下等都可从哲学思想方式归纳为“阴阳”的概念。所以,这里字幕翻译中脱离了源语外壳后进行释意,以此来实现真正意义的输出。尤其在译“大哉乾元万物资始”时,“Qian, the male, origin of all this...”巧妙地运用同位语对“乾”进行解释“the male”,和上一句中出现的“女人”相对应,是对“阴阳”的概念一个解释。“the male”作为解释,前后呼应,在较短的时间内,表达出了源语文化。
  3.释意中的文化转换。例:故弄玄虚 我倒要看看,他是怎樣地装神弄鬼。It’s just hocus pocus . I’m curious to see what game he’s playing
  “故弄玄虚”出自《韩非子解老》,指故意玩弄花招,迷惑人,欺骗人。“hocus pocus”指“language or behaviour that is nonsense and is intended to hide the truth from people”。这两个词是在意义上的对等,但,译者同样是脱离了源语的外壳通过准确的理解和转化找到了目的语中的意义对等词,实现了意思的传达。此外,HOCUS POCUS 是由肯尼奥特加执导的一部关于巫术的电影。观众看到这个译文时,也会联想到这部电影,想到其中女巫所施的巫术骗人,实现“达意”,做到对源语文化的转换与传达。
  三、总结
  电影《影》字幕中对释意理论的运用,传达了电影中对白所传达出的意思。脱离源语外壳的翻译,不仅符合英语表达习惯,而且也准确地表达出了电影所传达的意义。这对今后电影字幕的翻译有很大的借鉴作用。
  参考文献:
  [1]赵硕.现代口译理论与实践[M].光明日报出版社,2017:17.
  [2]龚龙生.顺应理论在口译中的应用研究[D].上海外国语大学, 2008:27-28.
其他文献
【摘要】不少英语教师感觉复习课难上,本文试图以仁爱版初中英语教材七年级下册《Unit 7, Topic 1, Section D》为例,展示如何让学生在轻松愉快的氛围下轻松掌握复习课的重难点,达到良好的复习效果。  【关键词】初中英语;话题复习课;教学设计  【作者简介】余军,龙岩初级中学。  复习课是整个教学过程中非常重要的课型,对学生系统掌握知识,发展思维能力和提升综合语言运用能力等都是极为重
【摘要】介词学习经常出现搭配错误、理解偏差、记忆混乱等问题,文章以期以from为例,探究介词背后的认知机制并对其语义进行解析,从而为解决介词学习中出现的问题提供新视角。研究表明,以认知为导向的意象图式理论可以对from的基本空间关系、基本意义和延展意义作出有说服力的解释,为习得提供理据,能丰富介词研究途径,提供直接易懂的分析,建立意义间的联系,通过以介词from为例,以期为英语介词的认知语义探究提
【摘要】高校开展《大学英语视听说》课程教学实践时,既需要引导学生充分掌握大学英语的理论和语言应用能力,同时也需要在大学英语教学中融入思政教育内涵,以思政教学思维不断提升大学英语的教学质量和教学效果,将大学英语教学与大学生全面发展统一起来。  【关键词】思政;教学;大学英语;课程  在大学教育系统中,所有的学科教学都是为了服务于学生的全面发展。思政教学思维能够为高校英语专业学科教师提供新的教学思路,
【摘要】随着中国文化走向世界的脚步日益加快,如何对小学生的文化品格素养进行一定的培养,是广大小学英语教师所面临的非常紧迫的问题。小学英语课程改革在逐渐进行,对于小学生英语口语的教学要求也在逐步提高,如何针对二者进行有效的契合呢?部分小学英语教师立足于培养学生的文化品格素养,以更好地进行小学英语口语分层教学。在此过程中取得了重大的成效,当然也存在着一些问题。就其整体而言,对于小学英语教学改革提供了更
【摘要】英语是高中阶段学习中的一门重要的基础性课程,需要进行系统性的学习。作为一名高中生,深刻的体会到在进行英语课程学习的过程中存在着一定的不足,学习英语的途径以及方式归于单一,英语的实际应用能力有待提高,需要我们与学校教师之间相互配合,不断优化高中英语的的学习方式和途径,提高英语课程的有效性。本文就主要结合我们学生自身的理解,对优化高中英语学习途径进行浅要的分析探讨。  【关键词】高中英语;学习
【摘要】大学英语教学应以学生学习基础为根本,形成具有特色的教学风格。在教学过程中,注重以学生为主,分层次教学,加强教学导入模式,丰富教学内容。大力创造以培养学生自主学习能力为目的的自主学习环境,英语教师扮演着重要角色,英语教师专业指导下的学生自主学习对高校英语教学和培养合格大学生具有重要意义。  【关键词】大学英语;学生实践能力;教学模式  【作者简介】屈成君,沈阳师范大学。  随着信息科技时代的
【摘要】伴随全球化发展进程的不断加快,新闻英语这种新闻传播媒介已受到社会大众的广泛认可。因新闻英语自身具有的发展特点,在其词汇运用方面衍生出诸多新词和专业性词汇,新闻英语实际翻译进程中面临诸多困难。基于此,必须充分了解新闻英语表达的词汇和翻译,进而表述出新闻英语翻译的最佳效果。本文基于对新闻英语的概述进行分析,明确新闻英语具有的词汇特征,而后总结出具体翻译方法,以供参考。  【关键词】新闻英语;词
【摘要】随着社会的发展与人类的进步,我国教育体系渐趋完善,并处于不断发展变化之中,能够从根本上提高教育水平及教育能力,指引人类朝着智慧的阶梯迈进。在信息化条件下,高职公共英语教学活动不断深入开展,对教育教学质量提出更高的要求,只有将“互联网 ”技术为依托的线上教学与传统线下教学模式有机结合,才能真正意义上发挥混合式教学模式的优势。对此,本文主要阐述信息化条件下高职公共英语混合式教学的内涵,分析其教
【摘要】新时代要求高等教育把思想政治工作贯穿教育教学全过程,把立德树人贯彻始终。大学英语公共必修课的思政教育功能,会对学生产生直接、深入而又长久的影响。本文精心进行大学英语课程思政教学设计与实践,依托教材,通过各种方式在教学过程中融入思政元素,努力践行立德树人的教育根本任务。  【关键词】大学英语;课程思政;教学实践  【作者简介】陈爱明,北京联合大学。  2016年12 月,习近平总书记在全国高
【Abstract】Classroom activities (pair work, small group work and whole class group) as principles for promoting students’ speaking fluency and second language learning outcomes are widely used in commu