再读奥登的诗歌《美术馆》

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fancysoul
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  奥登是二十世纪英语诗歌的巨人,于1907年1月21日出生在英格兰中北部临海的约克郡,毕业于牛津大学,32岁移居纽约,并加入美国籍,在美国皈依了新教。1973年秋天,奥登在维也纳的一次诗歌朗诵之后,因心脏病发作突然去世。
  本文讨论的诗作《美术馆》写作于1938年12月,首次出版于1939年春,是奥登参观了布鲁塞尔的美术馆,欣赏了古代大师的绘画后,有感而作的。
  下面先来读作品的原文:
  Musee des Beaux Arts
  by W.H.Auden
  About suffering they were never wrong,
  The Old Masters;how well,they understood
  Its human position;how it takes place
  While someone else is eating or opening a window or just walking dully along;
  How,when the aged are reverently,passionately waiting
  For the miraculous birth,there always must be
  Children who did not specially want it to happen,skating
  On a pond at the edge of the wood:
  They never forgot
  That even the dreadful martyrdom must run its course
  Anyhow in a corner,some untidy spot
  Where the dogs go on with their doggy life and the torturer’s horse
  Scratches its innocent behind on a tree.
  In Breughel’s Icarus,for instance:how everything turns away
  Quite leisurely from the disaster;the ploughman may
  Have heard the splash,the forsaken cry,
  But for him it was not an important failure;the sun shone
  As it had to on the white legs disappearing into the green
  Water;and the expensive delicate ship that must have seen
  Something amazing,a boy falling out of the sky,
  had somewhere to get to and sailed calmly on.
  再看一些词的理解:
  dull:1.lacking in alertness or speedy responsiveness
  2.lacking in energy or enthusiasm
  dreadful:causing fear or suffering
  forsake:to leave somebody or something,especially when you have a responsibility to stay
  failure:lack of success in doing or achieving sth;an act of not doing sth,especially sth that you are expected to do
  对于别人的悲剧或苦难,人们大都淡然处之,退避三舍。诗歌先概括后具体,主要分成两个部分描绘,深化主题,发人深省。
  奥登曾写道:至于诗歌,或任何艺术,都可以说具有这样的潜在目的:通过讲出真话来根除人们的幻想,使人们不再陶醉。(“In so far as poetry,or any of the arts,can be said to have an ulterior purpose,it is,by telling the truth,to disenchant and disintoxicate.”)
  诗歌通过把平淡的琐事和宏大的事件并置,取得反讽(irony)和突降(bathos)的效果。
  结合上面单词的英文解释,再看一些词句的理解:
  it takes place,
  While someone else is eating or opening a window or just walking dully along;
  此处呈现了两幅画面:一个人在遭罪;而别的人或吃东西,或开窗户,或麻木地前行。也许看见了别人的苦痛,却熟视无睹?此处的dully不应该理解为“无聊的”。
  dreadful martyrdom must run its course可以说是杀猴儆鸡式的白色恐怖,dreadful不应该理解成“悲惨的”,must也不是“必须”,而是终归、必然、自然——不管怎样,总有结束的时候。Have heard the splash,the forsaken cry,
  But for him it was not an important failure;
  也许听到了落水的声音,听到了呼救的声音,却两耳不闻身外事,置之不理,因为救不救那个落水的人对他来说无关紧要。笔者认为failure指对呼救(cry)不予理睬(forsaken)—failure to respond to the cry(was of no importance for him.)—不去救人,无所谓的。“不是了不得的/重要的/重大的失败”,这样的译文有点让人不知所云。
  再读这首诗歌,越发体会到诗人在轻描淡写中蕴含沉郁的悲凉,也许这就是诗人看了先贤的画作后有感,又通过自己的文字想向读者传达信息。
其他文献
中专教育是职业教育中的重要组成部分,它以特有的形式存在。随着社会的不断进步与发展,我国中等职业教育教学模式也发生了重大转变。就中专数学而言,它涉及人们的生活、工作、科研等方方面面。然而,中专生作为一个特殊群体,他们大部分直接面对就业,数学教育应该偏向实用。笔者结合多年教学体会,对中专数学教学形式存在的问题和变革方法谈谈看法,供大家参考。  一、中专数学教学中存在的问题  1.教学方式的问题。  传
猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRSV)基因组全长约15kb,包括九个开放阅读框(ORFs)。由PRRSV所引起的猪繁殖与呼吸综合征自报道以来,已经对养猪业造成了重大经济损失。微小核糖核酸