翻译国民性:梁启超改写拜伦《哀希腊》的新民救国思想显征

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
把梁启超对拜伦的《哀希腊》翻译置放在近代中国的历史语境中加以盘检,指出梁启超的翻译目的不在于诗歌艺术的审美追求,而是在于借此发表政见,并在这一目的定位下对拜伦的《哀希腊》原文进行了本土化的翻译改写,植入改造国民性的话语,充分显征了他的新民救国思想。 Put Liang Qichao’s translation of Byron’s translation of “The Grief of Greece” in the historical context of modern China and pointed out that Liang Qichao’s translation was not aimed at the aesthetic pursuit of the art of poetry. Instead, Liang Qichao issued his political opinion. The purpose of localization is to translate and rewrite Byron ’s original version of “Greece in grief”, implanting and reforming the national discourse, fully demonstrating his idea of ​​saving the nation by newcomers.
其他文献
从20世纪50年代以来,高科技产业在全球经济发展中的地位越来越重要,特别是20世纪90年代以后,随着以IT产业为标志的新一轮科技革命的到来,高科技产业得以更为突飞猛进的发展,高科技
物业管理是房地产经济市场化和房屋商品化的客观需要和必然产物,它既是房地产经营管理的重要组成部分,又是现代化城市管理的重要环节,直接影响着社会、经济、环境等各方面的效益
从《北京中医药大学学报(中医临床版)》杂志中抽取10篇综述,设计并在北京中医药大学及其附属医院范围随机发放50份"对综述写作的认识调查表"进行研究。结果显示:综述作者多为
根据人才培养方案的设计以及国家相关法律法规的规定。我院实行"2+1"人才培养模式。即在学校的前两年,通过专业基础课程与认知实习培养学生的专业认知能力,通过专业核心课程
目的:为中药复方药效物质基础及配伍机制的研究提供参考。方法:以张仲景《伤寒论》中茵陈蒿汤为例,查阅近年相关文献,对茵陈蒿汤的药效物质基础及配伍机制的研究进行综述。结
随着人们生活水平的不断提升,各场所电梯无处不在,电梯为人们的生活提供了诸多便利,但电梯安全问题近年来也受到社会各界的关注,尤其是地铁站内电梯安全关乎着大量地铁乘客的
[目的]了解毛南族、汉族老年人高血压患病的流行现状和主要危险因素,为农村地区防治制订合理的防治措施。[方法]对平塘县593名农村老年人进行分层随机抽样。[结果]老年人高血
  目前我国肉鸭与蛋鸭的养殖方式多种多样,但大棚饲养是主要方式。其养殖设施与设备简陋,寒冷季节保暖性差,夏季炎热导致采食量显著降低,生长速度下降。并与肉鸭发病率与死亡率
Notch家族是多细胞生物发育过程中一类高度保守的、十分重要的跨膜信号蛋白,通过与相邻细胞之间的相互作用,在细胞增殖、分化、凋亡中发挥着关键作用。调节性T细胞(Treg)及辅
本文就不同浓度生根粉溶液蘸根处理对番茄扦插育苗的影响进行总结。试验选择番茄品种瑞恩,利用春季设施番茄打杈的侧枝进行扦插育苗试验研究,调查分析了不同浓度生根粉溶液蘸