试析英汉互译中的跨文化意识

来源 :淮海工学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hncdbf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动,要求译者具备跨文化意识,注重文化差异。在英汉互译中。只有正确运用跨文化意识,才能保证跨文化交际的成功。通过研究语言、文化与翻译的关系,探讨跨文化意识在翻译中的运用以及如何在翻译教学中培养学生的跨文化意识。
其他文献
【正】 随着人口快速增长,土地资源急剧减少,人畜争粮,粮草争地已成为农村庭院养殖业巩固和发展的制约因素。为此,我们进行了粮草间种、种养结合的立体农业模式探索,力求在不
The application of particulate reinforced aluminium matrix composites (MMCs) for engine parts in modern engineering has been limited due to softening of Al matr
有"人间天堂"美誉的苏州,是大陆台资企业密集区,现有台资企业4400余家,占江苏省台资企业总数三分之一强,累计利用台资230多亿美元,占江苏省三分之二强.台资企业纷涌苏州可形
随着社会经济的发展和进步,医疗系统在社会生活中的地位和作用日益重要。然而该系统的职务犯罪也愈演愈烈,严重侵害了患者的切身利益,恶化了医患关系,扰乱了正常的医疗管理秩
Low activated materials on the base of vanadium are among the key materials for future fusion reactors. In the Russian Federation the long term National Program
<正> 2002年7月1日,科技部批准武汉市为全国科技企业孵化器建设试点城市。一年来,该市将科技企业孵化器建设试点工作科技中介机构建设和区域创新体系建设的重点内容,紧紧围绕
在加入WTO的新形势下,国家高新区如何进行”二次创业”?今年1月9日,在全国科技工作会议期间,国家高新区管委会负责人在座谈会上就这一问题展开了认真而又热烈的讨论。去年9月