Impressed by high?speed trains 令人印象非凡的中国高铁

来源 :疯狂英语·新阅版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong589
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  中国高铁凝聚着中国人的聪明才智和辛勤汗水,中国高铁展示了中国的发展速度,中国高铁引领着中国疾速驶向未来。
  One of the great things about living in China is how convenient it is to travel to different places, either within a city or across the whole country. China is especially famous for its high?speed trains which are among the most advanced in the world.
  Being from the UK, Id never been on a bullet train before I came to China, my country has no high?speed rail service. And as a fan of technology, I was excited to take a high?speed train in China for myself.
  The first time I took a bullet train was when I traveled from Beijing to Yueyang in Hunan Province for the Spring Festival. After I passed through security, I stepped onto the train, which looked like something from the future. On UK trains, there isnt much room to move about in your seat. This is why I was surprised by all the space that passengers on Chinese trains have, even in second class.
  Once the journey began, it was strange to hear about five different movies being played through peoples phones and computers. In the UK, most people dont even answer phone calls on a train, as they dont want to disturb other passengers. But at least I had a chance to practice my Chinese listening skills during that train ride to Yueyang, I suppose.
  Back home, trains are famous for being late or even canceled. And if a train does show up, its almost impossible to find a seat on it during the rush hour. Some stations dont even have security, meaning you can just get on and off any train you like, and buy your ticket once youre there. In China, however, things are a lot more efficient. And because everyone has their own seat, theres no need to rush once your train arrives. Indeed, once your journey begins, you can just sit back and enjoy the beautiful views through the window.
  I arrived in Yueyang safely and on time. And as I left the station, I couldnt help but think that this simple train journey summed up the talent, intelligence, hard work and efficiency of Chinese people.
  [Reading][Check]
  Do you think if Chinas high?speed trains really take the lead in the world?Why?
其他文献
色彩、圖案交织,拼凑在这个夏季碰撞出最欢乐的印花。
Across the years he could recall  His father one way best of all.  In the stillest hour of night  The boy awakened to a light.  Half in dreams, he saw his sire  With his great hands full of fire.  The
父亲送给我的鲜花代表了他的骄傲和我的胜利,见证着我人生成长历程中每一个具有里程碑意义的时刻,也带给我莫大的鼓励。父亲的爱叫“你陪我长大,我给你养老”。  [海 词 积 累]  1.recital n. 音乐演奏会;诗歌朗诵会  2.fluster v. 使忙乱;使慌乱;使紧张  3.extravagance n. 奢侈;铺张浪费  4.verbalize v. 用言语(或文字)表达  5.perp
新冠肺炎的爆发是全球的灾难。本文作者以自己的视角,还原了疫情下美国人的真实生活状况。  There have already been more than 70,000 people in America that have been tested positive for the novel coronavirus. Many cities have been locked down and n
英國人喜欢看书。最近的一项调查表明,阅读在英国成年人中十分受欢迎! 然而,在过去的几十年里,英国图书馆的访客却越来越少。英国人的阅读方式正在发生巨大的变化,纸质书正在渐渐消亡……  In 1997, the Net Book Agreement in the UK ended. The Agreement existed between UK bookshops and publishers, a
把时间拨回到一年前。2019年夏天一过,这帮2000年出生的孩子就不能再为这支“19岁以下青年队”踢球了。如果拿不到成年队的合同,一切都将结束。在西班牙,职业足球就是这么残酷。  全队只有4人顺利通关。其中3个被本国第四级联赛球队挑中,从底层一步步向职业球员的梦想攀爬。剩下那个则一步登天,加盟了被誉为“世界第一”的英超联赛。  这个幸运儿叫David Wang,球队中唯一的亚裔面孔。他有一张中国身
海词积累  1.incredibly(Para. 1) adv.难以置信地  2.cringey(Para. 2) adj.尴尬的  3.inevitably(Para. 3) adv.不可避免地  4.bizarre(Para. 3) adj.怪诞的;异乎寻常的  5.mock(Para. 3) v.嘲笑;(模仿)嘲弄  6.saturate(Para. 4) v.使湿透;浸透;使充满  7.n
SONY索尼PS-LX31OBT唱片机  也许不需提醒,你就已经看到世界范围内的黑胶回潮这一趋势也被索尼捕捉了下来,于是我们看到了PS-LX-31OBT。它的外形兼具了传统唱片时代的设计,以及现代科技的简洁线条。当唱片放置其中,它便能够将音乐通过蓝牙传输至任何的无线音箱或耳机。和收听数字介质音乐时一样,我们可以一键回放,唱片机唱针便会自动找到对应的沟槽。  ¥2,490DANIELARSHAMXB
李宁是谁  和他打过高尔夫的人,都听李宁说过一段自嘲的话:“自从开始打高尔夫,才知道自己是没有运动天赋的。”  李宁可能不是一个出众的高尔夫球手,但他是中国体育、中国商业以及中国当代传媒都绕不开的一个里程碑人物。今天的体育受众,年轻一点儿的或许对这个名字都感觉陌生,但是在姚明、刘翔、李娜、孙杨、林丹之前,甚至邓亚萍之前,李宁都是中国体育长久的第一偶像,整个80年代,无出其右者。  对于不同年代的中
2021年:  见信如晤。  2020年,新冠病毒让整个人类社会踩了急刹车,地球被重新“刹圆”了。  因为各种机缘巧合,我在2020年7月初飞到伦敦,下了飞机,去特拉法加广场附近吃了个中饭,看了个画展,然后就在伦敦飞不出去了。  从7月初到12月底,伦敦经历了两次封城,因为疫情,圣诞老人也破天荒地不来了。伦敦市长萨迪克·汗说,伦敦经历了“自第二次世界大战以来最糟糕的一年”。第二次世界大战刚结束时,